Lorsqu'il y a divergence d'opinions entre les plus hautes autorités de l'État et des responsables de rang inférieur, l'opinion des responsables de niveau supérieur doit être considérée comme décisive. | UN | وأينما كان هناك اختلاف في الرأي بين السلطات العليا في الحكومة ومسؤولين على مستوى أدنى، ينبغي أن تكون وجهة نظر المسؤولين الأعلى مستوى هي الفيصل. |
2. Examen des modèles complexes et des méthodes de niveau supérieur | UN | 2- استعراض النماذج المعقدة والأساليب الأعلى مستوى |
Ils y soulignaient les méthodes utilisées pour réaliser ces inventaires, dont l'application des Lignes directrices 2006 du GIEC, le recours notamment à des méthodes de niveau supérieur et à des coefficients nationaux d'émission. | UN | وتناولت في هذه العروض المنهجيات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد ومنها مبادئ الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لعام 2006، بما في ذلك استخدام منهجيات المستوى الأعلى وعوامل الانبعاثات الوطنية. |
La capacité avérée de fonctionner au niveau supérieur sera le facteur déterminant pour toute affectation à un poste de niveau supérieur, la promotion à ce niveau prenant effet après une période probatoire satisfaisante d'un an. | UN | وتكون القدرات المثبتة والمحتملة للعمل عند المستوى الأعلى هي العامل الحاسم لشغل أي وظيفة ذات أعلى مستوى، مع الترقي إلى ذلك المستوى بعد استكمال فترة اختبار لمدة سنة واحدة بنجاح؛ |
Les avis ont été partagés quant à la nécessité d'ajouter ce genre de matériel aux hôpitaux de niveau I au lieu d'envoyer les patients dans des hôpitaux de niveau supérieur ou de les rapatrier. | UN | ودارت مناقشة حول مزايا إضافة هذه المعدات إلى مستشفيات المستوى الأول في مقابل نقل المرضى إلى مستشفيات من مستوى أعلى أو إعادتهم إلى الوطن. |
Abeilles et arthropodes Abeilles Aucun coefficient de risque pour les abeilles n'a été calculé car seules des études de niveau supérieur étaient disponibles. | UN | لم تُحسب قيم محددة للمخاطر لنحل العسل نظراً لأن الدراسات التي قُدمت هي الدراسات العالية المستوى فقط. |
De même, les fonctions de niveau supérieur et les postes de direction sont en majorité occupés par des femmes. | UN | وبالمثل تضطلع النساء بأغلبية الأدوار والمناصب القيادية عند المستويات الأعلى. |
Institution publique de niveau supérieur École technique | UN | المدارس الأعلى مستوى للتعليم المدني |
Le Comité recommande à l'État partie de modifier la loi de 2002 relative aux syndicats de façon à rendre possible la création de syndicats et de fédérations syndicales indépendants et à autoriser les syndicats locaux à appeler à la grève sans l'autorisation d'organes syndicaux de niveau supérieur. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدل قانون النقابات العمالية لعام 2002 من أجل إتاحة إنشاء نقابات واتحادات عمالية مستقلة وتمكين النقابات العمالية المحلية من الدعوة إلى الإضراب دون الحصول على إذن مسبق من هيئات النقابات العمالية الأعلى مستوى. |
Le Comité recommande à l'État partie de modifier la loi de 2002 relative aux syndicats de façon à rendre possible la création de syndicats et de fédérations syndicales indépendants et à autoriser les syndicats locaux à appeler à la grève sans l'autorisation d'organes syndicaux de niveau supérieur. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُعدل قانون النقابات العمالية لعام 2002 من أجل إتاحة إنشاء نقابات واتحادات عمالية مستقلة وتمكين النقابات العمالية المحلية من الدعوة إلى الإضراب دون الحصول على إذن مسبق من هيئات النقابات العمالية الأعلى مستوى. |
Dans le secteur privé, la rémunération versée aux femmes employées dans le secteur structuré qui sont titulaires d'un diplôme de fin d'études secondaires ou de niveau supérieur équivaut à 67 % du traitement versé aux hommes ayant des qualifications égales. | UN | وفي القطاع الخاص الرسمي، لا تحصل النساء اللائي اجتزن اختبار G.C.E. A/L والاختبارات الأعلى مستوى إلاّ على ما نسبته 67 في المائة من المرتب الذي يحصل عليه الرجال ذوو المؤهلات المماثلة. |
19. Indiquer si la loi de 2002 relative aux syndicats permet la création de fédérations syndicales indépendantes et si les syndicats locaux peuvent appeler à la grève sans l'autorisation des organes syndicaux de niveau supérieur. | UN | 19- يُرجى بيان ما إذا كان قانون تنظيم النقابات العمالية لعام 2002 يسمح بإنشاء اتحادات مستقلة لنقابات العمال، وما إذا كان يسمح لنقابات العمال المحلية بالدعوة إلى إضراب دون ترخيص من الهيئات النقابية الأعلى مستوى. |
Description: Indications et procédures générales et aspects spécifiques de l'examen des estimations des émissions réalisées au moyen de modèles complexes et de méthodes de niveau supérieur (troisième niveau). | UN | وصف الدورة: تقدم هذه الدورات إرشادات وإجراءات عامة، فضلاً عن تتناول الجوانب المحددة لاستعراض تقديرات الانبعاثات التي تُنجز باستخدام نماذج معقدة والأساليب الأعلى مستوى (أساليب ذات ثلاثة مستويات) |
Le SBSTA a aussi prié les examinateurs principaux d'examiner à leur prochaine réunion les expériences qu'ils ont acquises dans l'examen des méthodes de niveau supérieur et les différentes façons possibles de faciliter et améliorer l'examen de ces méthodes. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى خبراء الاستعراض الرئيسيين أن يناقشوا، في اجتماعهم القادم، تجاربهم في مجال استعراض منهجيات المستوى الأعلى والخيارات المتاحة للمساعدة في استعراض هذه المنهجيات وتحسينه. |
Institution publique de niveau supérieur | UN | مدارس التعليم المدني ذات المستوى الأعلى |
Cependant les stagiaires autochtones sont moins nombreux que les stagiaires non autochtones à suivre des cours de niveau supérieur. | UN | ولكن لا تزال احتمالات التحاق الممهنين الأستراليين من السكان الأصليين بالدراسات ذات المستوى الأعلى أقل من احتمالات الممهنين غير الأصليين(). |
Abeilles et arthropodes Abeilles Aucun coefficient de risque pour les abeilles n'a été calculé car seules des études de niveau supérieur étaient disponibles. | UN | لم تُحسب قيم محددة للمخاطر لنحل العسل نظراً لأن الدراسات التي قُدمت هي الدراسات العالية المستوى فقط. |
Ces activités pourraient continuer à se dérouler au début et à la fin des séminaires de formation, ou dans le cadre d'un séminaire d'un jour conçu spécialement à l'intention des cadres de niveau supérieur. | UN | ويمكن الاستمرار في ذلك كجزء من افتتاح واختتام حلقات التدريب الدراسيّة، أو بإيجاد حلقة تدريب دراسية ليوم واحد مصمّمة خصّيصاً من أجل هؤلاء المسؤولين ذوي المستويات الأعلى. |
:: Ramassage des blessés et évacuation vers des installations médicales de niveau supérieur (niveaux 2, 2+ ou 3) | UN | نقل وإجلاء المصابين إلى المستويات الأعلى للرعاية الطبية (المستويات 2 و/أو 2+ و/أو 3) |