ويكيبيديا

    "de noix de cajou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جوز الكاجو
        
    • وجوز الكاجو
        
    • الكاشيو
        
    Un taux de croissance modéré de 4 % est attendu pour 2011, grâce en partie aux perspectives d'embellie des exportations de noix de cajou et aux grands travaux d'équipement. UN ويُتوقع تحقيق معدل نمو متوسط يبلغ 4 في المائة في عام 2011، ويعزى ذلك جزئيا إلى التوقعات الإيجابية لصادرات جوز الكاجو والأشغال العامة في مجال البنية التحتية.
    L'exportation de noix de cajou et la vente de droits de pêche sont actuellement les deux principales sources de revenus du pays. UN أما المصدر الرئيسي للدخل فيأتي حاليا من تصدير جوز الكاجو ومنح تراخيص حقوق صيد الأسماك.
    À l'heure actuelle, le pays tire l'essentiel de ses revenus de l'exportation de noix de cajou et de l'octroi de licences de pêche. UN وفي الوقت الحالي فإن المصدر الرئيسي للدخل هو صادرات جوز الكاجو وتراخيص صيد السمك.
    Les ventes de noix de cajou, principal produit d'exportation de la Guinée-Bissau, représentent environ 30 % de son produit intérieur brut (PIB). UN وجوز الكاجو هو أكبر المنتجات التصديرية للبلد ويعزى إليه حوالي 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les bons résultats obtenus en 2008-2009 au niveau des exportations de noix de cajou, qui représentent 90 % de nos exportations, a permis une amélioration de notre balance des paiements, donations comprises. UN والأداء الجيد في 2008 و 2009 في صادرات الكاشيو التي تمثل 90 في المائة من صادراتنا، أفضى إلى تحسن في ميزان المدفوعات، بما في ذلك التبرعات.
    Il est ressorti de l'évaluation que près de la moitié de la population tirait l'essentiel de son revenu des ventes de noix de cajou. UN وخلص التقييم إلى أن ما يقرب من نصف السكان يعتمدون على مبيعات جوز الكاجو كمصدر أولي للدخل.
    Cette variation s'explique principalement par la réduction de la production et des exportations de noix de cajou et la diminution des investissements publics. UN ويعزى ذلك في المقام الأول إلى انخفاض حجم إنتاج جوز الكاجو وصادراته وانخفاض الاستثمار العام.
    Environ 80 % des ménages dépendent pour leur subsistance des recettes provenant de la production de noix de cajou. UN ويعتمد حوالي 80 في المائة من الأسر المعيشية في كسب الرزق على الدخل المتأتي من إنتاج جوز الكاجو.
    Par exemple, les projets pilotes actuels pour apporter une valeur ajoutée aux exportations de noix de cajou et produire de l'énergie propre à partir de leurs sous-produits ont été bien accueillis et pourraient être développées. UN وثمة مثال على ذلك ألا وهو المشاريع التجريبية التي تنفذ حاليا لإضافة قيمة إلى صادرات جوز الكاجو ولإنتاج الطاقة النظيفة من مشتقاته، التي قوبلت بالترحيب كمبادرات يمكن المضي في تطويرها.
    Seulement 105 000 tonnes de noix de cajou avaient été exportées à la mi-novembre, contre 166 000 tonnes en 2011. UN فقد تم تصدير 000 105 طن فقط من جوز الكاجو بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، مقابل تصدير 000 166 طن في عام 2011.
    Le Groupe d'experts continuera d'évaluer la mise en œuvre de la réforme prévue dans ce secteur ainsi que son impact général sur la contrebande de noix de cajou et de coton. UN 67 - وسيواصل الفريق تقييم ما سيؤول إليه أمر الإصلاح المنتظر لهذا المجال وأثره الشامل على تهريب جوز الكاجو والقطن.
    Le 11 juin, la Guinée-Bissau n'avait exporté que 10 000 tonnes de noix de cajou sur les 70 000 tonnes qu'elle avait en stock. UN 35 - وحتى 11 حزيران/يونيه، لم تُصدِّر غينيا - بيساو إلا 000 10 طن من جوز الكاجو من أصل 000 70 طن مخزنة في المستودعات.
    En outre, les taxes perçues sur l'exportation de noix de cajou ont permis d'augmenter les recettes de l'État. UN 15 - ويتعلق أحد الأسباب الأخرى التي أدت إلى زيادة إيرادات الدولة بالضرائب التي يتم تحصيلها من تصدير جوز الكاجو.
    Ainsi, le Mozambique a été contraint de libéraliser son commerce de noix de cajou avant d'atteindre son point d'achèvement en 1999. UN فعلى سبيل المثال، قبل أن تبلغ موزامبيق طور الإنجاز سنة 1999، تمثل أحد الشروط الضرورية التي كان عليها استيفاؤها في تحرير تجارة جوز الكاجو لديها.
    En 2007, la croissance de son produit intérieur brut (PIB), en termes réels, a été estimée à 2,7 %. Ce chiffre traduit une timide reprise des exportations de noix de cajou et le rétablissement des contributions des bailleurs de fonds. UN وفي عام 2007، قدر النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي بحوالي 2.7 في المائة، مما يعكس فقط انتعاشا جزئيا في صادرات جوز الكاجو واستئناف تدفقات المانحين.
    Dans le même temps, l'économie continue à dépendre lourdement de la culture et de l'exportation de noix de cajou. UN 15 - وفي الوقت نفسه، لا يزال الاقتصاد يعتمد بشدة على محصول جوز الكاجو وما يتصل به من صادرات.
    À ce jour, 25 000 tonnes de noix de cajou ont été exportées, et cette année, le volume de ces exportations devrait atteindre 106 000 tonnes au total, contre 96 100 en 2007 et 93 300 en 2006. UN وحتى هذا التاريخ، تم تصدير 000 25 طن من جوز الكاجو، ويتوقع أن يبلغ إجمالي حجم الصادرات من جوز الكاجو لهذا العام 000 106 طن، مقابل 100 96 طن في عام 2007 و 300 93 طن في عام 2006.
    Notre coopération est déterminée par la demande et comprend des projets pour la production de fruits tropicaux, de coton, de riz, de noix de cajou et de manioc qui sont des plantes très importantes pour de nombreux pays de la région. UN وإن تعاوننا مدفوع بالطلب ويتضمن مشاريع لإنتاج الفواكه الاستوائية والقطن والأرز والمكسرات و جوز الكاجو والمنيهوت؛ وهي زراعات مهمة جدا للعديد من بلدان المنطقة.
    Se déclarant préoccupé également par la vaste contrebande de ressources naturelles, en particulier de cacao, de noix de cajou, de coton, de bois, d'or et de diamants exportés de Côte d'Ivoire ou importés dans ce pays en toute illégalité, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء التهريب الواسع النطاق للموارد الطبيعية، ولا سيما الكاكاو وجوز الكاجو والقطن والأخشاب والذهب والماس، التي يجري تصديرها إلى كوت ديفوار أو توريدها إليها بطرق غير مشروعة،
    Se déclarant préoccupé également par la vaste contrebande de ressources naturelles, en particulier de cacao, de noix de cajou, de coton, de bois, d'or et de diamants exportés de Côte d'Ivoire ou importés dans ce pays en toute illégalité, UN وإذ يعرب عن القلق كذلك إزاء التهريب الواسع النطاق للموارد الطبيعية، ولا سيما الكاكاو وجوز الكاجو والقطن والأخشاب والذهب والماس، التي يجري تصديرها إلى كوت ديفوار أو توريدها إليها بطرق غير مشروعة،
    Les industries halieutiques étaient confrontées à la prédominance des activités de pêche illégales tandis que selon les projections, la récolte de noix de cajou sera réduite de moitié cette année. UN ويتوقع أن يكون محصول الكاشيو في هذا العام، وهو المصدر الرئيسي لدخل الدولة، نصف المحصول المعتاد.
    Les efforts visant à éviter la destruction quasi totale de la récolte de noix de cajou de 2005 se poursuivront. UN وستستمر الجهود الرامية إلى حماية محصول جوز الكاشيو لسنة 2005 من غزو الجراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد