ويكيبيديا

    "de nombreuses évaluations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العديد من التقييمات
        
    • الكثير من التقييمات
        
    • العديد من عمليات التقييم
        
    • وهناك تقييمات كثيرة
        
    • والكثير من التقييمات
        
    • كثير من التقييمات
        
    • عدد من التقييمات
        
    de nombreuses évaluations ont été faites, pour préparer la conférence qui s'ouvre aujourd'hui, des progrès accomplis par rapport aux tâches définies à Rio. UN وقد أجريت العديد من التقييمات استعدادا لهذا المؤتمر بشأن ما أحرز من تقدم على سبيل التصدي لتحديات ريو.
    Même si de nombreuses évaluations sont effectuées en interne, certaines entités engagent des prestataires de services externes à cet effet. UN وفي حين أن العديد من التقييمات تجرى داخليا، فإن بعض الكيانات تستعين بمقدمي خدمات خارجيين لذلك الغرض.
    D'autres représentants n'ont pas été de cet avis faisant valoir que de nombreuses évaluations techniques avaient montré qu'il existait déjà des solutions acceptables pour de nombreuses utilisations de HFC. UN واعترض ممثلون آخرون قائلين إن العديد من التقييمات التقنية أوضحت أن البدائل المقبولة موجودة بالفعل بالنسبة للعديد من استخدامات مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    12. de nombreuses évaluations de pays montrent que l'ONUDI peut fournir des services dans des conditions difficiles, mais connaît souvent des retards d'exécution. UN 12- يُظهر الكثير من التقييمات القُطرية أنَّ بوسع اليونيدو أن توفِّر خدمات في ظلِّ ظروف عسيرة، لكن عمليات التنفيذ كثيراً ما تتعرَّض للتأخير.
    b) En Europe, où les capacités en la matière sont généralement importantes, de nombreuses évaluations de grande qualité ont été effectuées récemment. UN (ب) القدرات على التقييم قوية بشكل عام في جميع أنحاء أوروبا وقد حُدث مؤخرا العديد من عمليات التقييم العالية الجودة.
    de nombreuses évaluations portaient sur la prestation de services, mais il fallait accorder plus d'attention au renforcement des capacités, aux activités de plaidoyer et à la mobilisation sociale. UN وهناك تقييمات كثيرة تشمل تقديم الخدمات، وإن كان ينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام بشأن بناء القدرات والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Le rapport GEO-5 et de nombreuses évaluations dirigées par le PNUE ont à plusieurs reprises souligné le manque de données et d'indicateurs pour l'évaluation de l'état de l'environnement mondial et la publication, par les gouvernements, de rapports sur la réalisation des objectifs convenus et l'application des accords relatifs à l'environnement. UN وتُبرز استنتاجات التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، والكثير من التقييمات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على نحو متكرر، شح البيانات والمؤشرات اللازمة لتقييم حالة البيئة في العالم وتمكين الحكومات من تقديم تقارير عن تحقيق الأهداف المتفق عليها وتنفيذ الاتفاقات البيئية.
    Le rôle essentiel que jouaient le renforcement des capacités, les activités de plaidoyer et la création d’une prise en charge nationale étaient des thèmes qui revenaient dans de nombreuses évaluations. UN وأهمية بناء القدرات، والدعوة، وإيجاد الشعور بالملكية الوطنية مواضيع تتكرر في كثير من التقييمات.
    Ainsi que l'ont signalé de nombreuses évaluations obligatoires de projets, les résultats obtenus sur le terrain contribuent aux résultats environnementaux à l'échelle des pays. UN وكما جاء في عدد من التقييمات الإلزامية على صعيد المشاريع، فقد تحققت نتائج على الأرض تُسهم في النتائج البيئية على الصعيد القطري.
    Comme indiqué dans l'évaluation thématique sur la prise en compte d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes au PNUD, réalisée en 2006, de nombreuses évaluations montrent que les hauts responsables des bureaux de pays ne sont pas au fait des questions relatives au sexisme. UN وكما ذكر في تقييم عام 2006 لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرنامج الإنمائي، فإن العديد من التقييمات أظهرت استمرار وجود نقص كبير في الخبرات الرفيعة المستوى بشأن القضايا الجنسانية في المكاتب القطرية، وهو وضع يعرقل مراعاة القضايا الجنسانية في البرمجة.
    de nombreuses évaluations sont réalisées aux niveaux régional et infrarégional. UN 23 - يوجد العديد من التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Deuxièmement, les conflits peuvent être gérés ou évités car il existe de nombreuses évaluations utiles sur les remèdes à appliquer aux différentes situations. UN ثانيا، يمكن إدارة الصراعات أو تجنبها، طالما أنه يوجد العديد من التقييمات المفيدة بشأن العلاجات التي يجب تطبيقها في أوضاع ومختلفة.
    de nombreuses évaluations internes et externes ont été effectuées, des retraites à l'intention du personnel de direction et des réunions de représentants sur le terrain ont été organisées et le processus de gestion de changement a été lancé. UN فقد تم إجراء العديد من التقييمات الداخلية والخارجية، وعقد اجتماعات لكبار الإداريين واجتماعات للمكاتب الميدانية، والشروع في عملية إدارة التغيير.
    de nombreuses évaluations n'énoncent pas clairement leurs objectifs et leur portée ou les principales questions auxquelles elles doivent répondre. Dans de nombreuses régions, il n'existe aucun lien clair entre l'évaluation et l'organe ou les organes de décision concerné(s). UN 33 - لا يبين العديد من التقييمات الأهداف والنطاق أو الأسئلة الرئيسية التي سيجيب عليها التقييم وفي العديد من المناطق لا توجد صلة واضحة بين التقييم وهيئة أو هيئات صنع القرار المعنية.
    23. Il existe de nombreuses évaluations des liens existant entre le trafic de drogues et d'autres formes de trafic, telles que la traite d'êtres humains, le trafic d'armes à feu et le blanchiment d'argent. UN 23- يوجد العديد من التقييمات المتعلقة بالصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال أنشطة الاتجار غير المشروع، من قبيل الاتجار بالبشر أو بالأسلحة النارية وغسل الأموال.
    Le fait que le PNUD n'insiste pas assez sur l'apprentissage tient à deux facteurs principaux (mis en évidence par de nombreuses évaluations). UN ويعزى ضعف البرنامج الإنمائي مع ذلك في مجال التعلم إلى عاملين رئيسيين (على النحو الذي حدده العديد من التقييمات).
    Gestion axée sur les résultats. de nombreuses évaluations font ressortir que l'application du principe de gestion axée sur les résultats est hétérogène aux stades de la programmation ainsi que du contrôle de l'exécution et de l'évaluation. UN 80 - مبادئ الإدارة القائمة على النتائج - يعد التباين في تطبيق مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في مجالات البرمجة والرصد والتقييم موضوعا مشتركا في العديد من عمليات التقييم().
    de nombreuses évaluations portaient sur la prestation de services, mais il fallait accorder plus d'attention au renforcement des capacités, aux activités de plaidoyer et à la mobilisation sociale. UN وهناك تقييمات كثيرة تشمل تقديم الخدمات، وإن كان ينبغي أن يولى مزيد من الاهتمام بشأن بناء القدرات والدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    Le rapport GEO-5 et de nombreuses évaluations dirigées par le PNUE ont à plusieurs reprises souligné le manque de données et d'indicateurs pour l'évaluation de l'état de l'environnement mondial et la publication de rapports par les gouvernements sur la réalisation des objectifs convenus et l'application des accords sur l'environnement. UN وتبرز استنتاجات التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، والكثير من التقييمات التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على نحو متكرر، شح البيانات والمؤشرات اللازمة لتقييم حالة البيئة في العالم وتمكين الحكومات من تقديم تقارير عن تحقيق الأهداف المتفق عليها وتنفيذ الاتفاقات البيئية.
    Le rôle essentiel que jouaient le renforcement des capacités, les activités de plaidoyer et la création d'une prise en charge nationale étaient des thèmes qui revenaient dans de nombreuses évaluations. UN وأهمية بناء القدرات، والدعوة، وإيجاد الشعور بالملكية الوطنية مواضيع تتكرر في كثير من التقييمات.
    Par ailleurs, il y a lieu d'améliorer et d'harmoniser de nombreuses évaluations nationales et régionales avant de pouvoir les utiliser dans le cadre de l'Évaluation mondiale. UN 18 - وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى ضرورة تحسين عدد من التقييمات الوطنية والإقليمية والمواءمة بينها للإسهام في العملية العالمية لتقييم البيئة البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد