Cela peut être confirmé par de nombreuses organisations non gouvernementales qui sont venues visiter les zones libérées pendant la première guerre. | UN | ويمكن أن يؤكد هذا العديد من المنظمات غير الحكومية التي قامت بزيارة المناطق المحررة خلال الحرب الأولى. |
Le DPES coopère également avec de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et appuie leurs activités. | UN | وتتعاون هذه الإدارة كذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية وتدعم أنشطتها. |
Le Bureau coopère également avec de nombreuses organisations non gouvernementales actives dans des domaines touchant aux droits de l'homme, aux questions juridiques et au développement. | UN | ويتعاون أيضا المكتب مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية التي يتعلق عملها بحقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية. |
Le Bureau a ainsi dispensé une formation au personnel de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | فقد وفّر مكتب كمبوديا تدريباً لموظفي كثير من المنظمات غير الحكومية. |
La famille des Nations Unies et de nombreuses organisations non gouvernementales y accomplissent un travail essentiel qui mérite notre plein appui. | UN | وتضطلع أسرة اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية بمهام كبيرة تستحق دعمنا الكامل. |
En outre, de nombreuses organisations non gouvernementales s'activent pour faire interdire complètement la production, l'utilisation et la vente de mines antipersonnel. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يعمل الكثير من المنظمات غير الحكومية على اعتماد حظر كامل ﻹنتاج اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد واستخدامها وبيعها. |
Il existe aussi de nombreuses organisations non gouvernementales représentant différents secteurs de la population. | UN | وتوجد أيضاً عدة منظمات غير حكومية تمثل مختلف قطاعات السكان. |
Se félicitant de l'engagement actif de nombreuses organisations non gouvernementales en faveur de la Décennie, | UN | وإذ ترحب بالتزام العديد من المنظمات غير الحكومية التزاما فعالا بالعقد، |
Formateur et expert auprès de nombreuses organisations non gouvernementales sur les questions relatives aux droits de l'homme, notamment le système africain de protection des droits de l'homme | UN | مُدرِّب وخبير لدى العديد من المنظمات غير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان ولا سيما النظام الأفريقي لحماية حقوق الإنسان |
La loi correspondante entraînerait la fermeture du Centre et celle de nombreuses organisations non gouvernementales indépendantes. | UN | وسيفضي هذا القانون، في حال اعتماده، إلى إقفال أبواب المركز وأبواب العديد من المنظمات غير الحكومية المستقلة. |
Elle a relevé que de nombreuses organisations non gouvernementales de la région souhaitaient la création d'un organisme des droits de l'homme pour la région du Pacifique et espérait que les Îles Marshall y participeraient. | UN | وأحاطت علماً بأن العديد من المنظمات غير الحكومية في المنطقة مهتمة بإنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان لمنطقة المحيط الهادئ وأعربت عن أملها في أن تشارك جزر مارشال في هذا المشروع. |
de nombreuses organisations non gouvernementales internationales ont appelé l'attention sur la situation dramatique dans laquelle se trouvent les non-Albanais au Kosovo-Metohija. | UN | وقد وجه العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية انتباه الرأي العام إلى الوضع المأساوي لغير الألبان في كوسوفو وميتوهيا. |
Les autorités ont demandé à de nombreuses organisations non gouvernementales participant à la fourniture de l'aide alimentaire de quitter le pays. | UN | وطلبت السلطات إلى العديد من المنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم المعونة الغذائية أن تغادر البلد. |
Il s'est en outre félicité de la présence de nombreuses organisations non gouvernementales, dont l'opinion et la vigilance étaient nécessaires au Comité spécial. | UN | وأعرب الرئيس عن سروره أيضاً بوجود عدد كبير من المنظمات غير الحكومية، والتي يعدّ صوتها ويقظتها لازمين للجنة المخصصة. |
de nombreuses organisations non gouvernementales ont participé activement à toutes ces réunions, où elles ont soutenu tout particulièrement le droit de retour des réfugiés de Palestine. | UN | وشارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في كل هذه الاجتماعات، وأظهروا تأييدا خاصا لحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة. |
Le gouvernement a appuyé les activités menées par de nombreuses organisations non gouvernementales pour lutter contre le tabagisme. | UN | ومن منطلق مكافحة التدخين، عمدت الحكومة إلى تشجيع أعمال عدد كبير من المنظمات غير الحكومية. |
Il existe de nombreuses organisations non gouvernementales travaillant dans le domaine de la santé dans lesquelles les femmes sont très actives. | UN | وذكرت أنه توجد كثير من المنظمات غير الحكومية تعمل في المجال الصحي وتقوم المرأة فيها بدور نشط. |
Cependant, il convient également de reconnaître les efforts déployés par de nombreuses organisations non gouvernementales pour améliorer la situation des enfants. | UN | لكن تنبغي الإشادة أيضا بالجهود التي يبذلها كثير من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على تحسين حالة الأطفال. |
La préparation aux crises fait partie intégrante des plans de tous les organismes des Nations Unies et de nombreuses organisations non gouvernementales. | UN | وتشكل استعدادات الطوارئ جزءاً من خطط جميع وكالات الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية. |
de nombreuses organisations non gouvernementales se consacraient déjà au problème des déplacements dans le cadre d'actions localisées à petite échelle. | UN | وكان الكثير من المنظمات غير الحكومية يضطلع بالفعل بجهود محلية محدودة لمعالجة مشاكل النزوح. |
de nombreuses organisations non gouvernementales, en particulier celles qui représentent les jeunes, ont exprimé des positions analogues. | UN | وأعربت عدة منظمات غير حكومية، ولا سيما تلك التي تمثل الشباب، عن مواقف مشابهة. |
Mise au point du système interne pour de nombreuses organisations non gouvernementales œuvrant dans le domaine des droits de l'homme | UN | صياغة النظام الداخلي للعديد من المنظمات غير الحكومية المشتغلة بحقوق الإنسان الأساسية |
En réalité, de nombreuses organisations non gouvernementales de femmes ont obtenu des résultats considérables et coopèrent activement avec le Gouvernement. | UN | بل إن عددا كبيرا من المنظمات غير الحكومية النسائية، قد حقق نجاحا مرموقا وتقوم بالتعاون مع الحكومة تعاونا نشطا. |
Il ne fait aucun doute que cette décision incitera de nombreuses organisations non gouvernementales à organiser des rencontres et des séminaires sur ce thème au-delà de l'année 2004. | UN | فمما لا ريب فيه أن هذا الأمر سيؤدي إلى تشجيع عدد من المنظمات غير الحكومية على عقد اجتماعات وحلقات دراسية تتناول الذكرى العاشرة لما بعد عام 2004. |
de nombreuses organisations non gouvernementales, soit dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, soit accréditées auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, ont également assisté à la session. | UN | حضر الدورة أيضا عدد ضخم من المنظمات غير الحكومية، التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي اعتمدت من قبل لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |
Celui-ci fait intervenir tous les organismes de l'Organisation des Nations Unies, de nombreuses organisations non gouvernementales et des représentants du Gouvernement soudanais et du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan. | UN | ويضم هذا الفريق جميع وكالات الأمم المتحدة والكثير من المنظمات غير الحكومية وممثلي حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
62. de nombreuses organisations non gouvernementales ont, depuis longtemps, des contacts avec les organisations autochtones et fournissent une assistance à des projets. | UN | ٦٢ - لكثير من المنظمات غير الحكومية علاقات طويلة اﻷمد مع منظمات السكان اﻷصليين كما تقدم المساعدة لمشاريعها. |