de nombreux exemples de manifestation collective de cette capacité existent. | UN | وهناك أمثلة عديدة على الظهور الجماعي لتلك القدرة. |
Les mesures particulières qu'il convient de prendre sont bien connues et il existe, dans le monde, de nombreux exemples de bonnes pratiques. | UN | والتدابير المحددة اللازم اتخاذها في هذا الصدد معروفة جيداً وثمة أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم. |
Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. | UN | ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات. |
Même si l'on relève de nombreux exemples de bonne pratique, dans certains cas les réglementations nationales et les dispositifs d'application sont inadaptés. | UN | ومع أن هناك أمثلة كثيرة على الممارسات الجيدة، فإن النظم الوطنية للتنظيم والتنفيذ غير كافية في بعض الحالات. |
54. On trouve de nombreux exemples de mécanismes de financement agricole novateurs qui fonctionnent bien dans les pays en développement. | UN | 54- وهناك العديد من الأمثلة على نجاح آليات ابتكارية في مجال تمويل الزراعة في البلدان النامية. |
Les délégations ont donné de nombreux exemples de coopération régionale et sous-régionale. | UN | وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي. |
J'ai vu de nombreux exemples de la manière dont ses activités aident les populations dans les régions troublées du monde. | UN | وقد رأيت عدة أمثلة على الكيفية التي تساعد بها هذه الأنشطة الأشخاص الذين يعانون في أجزاء مضطربة من العالم. |
On peut citer de nombreux exemples de partenariats réussis entre les secteurs public et privé consacrés à l'élaboration de normes applicables à la communication et à la publication d'informations. | UN | هناك أمثلة عديدة على نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص لإرساء معايير تنظم توفير المعلومات والإبلاغ. |
On a cité de nombreux exemples de gouvernements qui ont réussi à rendre les services plus accessibles et à améliorer les méthodes pour faciliter les prestations. | UN | وقدمت أمثلة عديدة على إتاحة إمكانيات أكبر من جانب الحكومات للحصول على الخدمات الحكومية، ولتعزيز سبل تحقيق نتائج أسرع وأكثر ضمانا. |
On compte d'ores et déjà de nombreux exemples de textes législatifs européens et nationaux qui pointent dans cette direction. | UN | وثمة بالفعل أمثلة عديدة على القوانين الأوروبية والوطنية التي تأخذ هذا الاتجاه. |
On trouve de nombreux exemples de prévention des risques liés aux catastrophes dans l'enseignement supérieur, comme par exemple à la University of the West Indies en Jamaïque. | UN | وثمة أمثلة كثيرة على إدراج الحد من مخاطر الكوارث في الدراسات الجامعية والعليا منها ما تقوم به جامعة جزر الهند الغربية في جامايكا. |
Il existe de nombreux exemples de notre travail et de celui des Sociétés nationales. | UN | هناك أمثلة كثيرة على أعمالنا وأعمال جمعياتنا الوطنية. |
On compte aussi de nombreux exemples de participation d’ONG locales à l’exécution de programmes de pays de l’UNICEF. | UN | وتوجد كذلك أمثلة كثيرة على اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ البرامج القطرية التابعة لليونيسيف. |
82. Au niveau des pays, il existe de nombreux exemples de coopération productive entre les ONG et le FNUAP. | UN | 82- وعلى الصعيد القطري، يوجد العديد من الأمثلة على التعاون المثمر بين المنظمات غير الحكومية والصندوق. |
de nombreux exemples de pratiques exemplaires peuvent être puisés de l'expérience des pays concernés et servir de référence aux États qui ont l'intention d'élaborer de nouvelles lois ou de revoir leur législation dans un avenir proche. | UN | ويمكن استخلاص العديد من الأمثلة على أفضل الممارسات من هذه التجارب الوطنية واستخدامها من جانب تلك الدول التي تعتزم سنّ تشريعات جديدة أو تنقيح تشريعاتها القائمة في المستقبل القريب. |
Le Bureau des services de contrôle interne a relevé de nombreux exemples de transposition dans les aspects opérationnels des programmes mondiaux et des autres initiatives du bureau régional pour l'Afrique et les États arabes. | UN | ووجد المكتب العديد من الأمثلة على الزيادة في الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من مبادرات المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية. |
On trouvera dans les commentaires de la deuxième partie du présent document de nombreux exemples de dispositions attribuant la nationalité en fonction de la résidence habituelle des intéressés. | UN | وقد سيقت في التعليقات على مشروع المواد في الباب الثاني أدناه عدة أمثلة على أحكام تحدد جنسية اﻷشخاص المعنيين استنادا إلى مكان إقامتهم الاعتيادية. |
de nombreux exemples de partenariats réussis entre le secteur privé et l'ONU ont été présentés et les principaux obstacles à l'élaboration de partenariats efficaces ont été examinés. | UN | وقدم العديد من أمثلة شراكات القطاع الخاص الناجحة مع الأمم المتحدة، كما نوقشت التحديات الرئيسية لإقامة شراكات فعالة. |
153. Le débat sur les conséquences de ces changements sur l'emploi, notamment aux États-Unis, au Japon et dans certains pays d'Europe occidentale, tourne essentiellement autour des effets des " compressions d'effectifs " et du " dégraissage " en citant de nombreux exemples de groupes dont la situation professionnelle a considérablement souffert de ces réformes. | UN | ٣٥١ - وقد ركز الحوار الجاري حول تأثير هذه التغييرات في العمالة، وعلى اﻷخص في الولايات المتحدة واليابان وبعض البلدان في أوروبا الغربية، على آثار " تقليص الحجم " و " الاستغناء عن العمال " ، وأبرزت أمثلة عديدة لفئات تغيرت أوضاعها من حيث العمالة بشكل أساسي بسبب هذه التغييرات التي أجريت على مستوى الشركات. |
Malheureusement, il y a de nombreux exemples de ce type dans l'histoire de la région. | UN | ولﻷسف، توجد أمثلة عديدة من هذا النوع في تاريخ المنطقة. |
Il existe de nombreux exemples de réussites, en particulier dans les régions reculées, où les sources d'énergie renouvelables sont utilisées dans les conditions normales du marché. | UN | وهناك كثير من الأمثلة الناجحة ولا سيما في المناطق النائية حيث تستخدم مصادر الطاقة المتجددة في ظل الأوضاع السوقية العادية. |
de nombreux exemples de l'impact — ou de l'absence d'impact — de ces activités ont été observés dans tous les pays visités. | UN | وعثر في جميع البلدان التي جرت زيارتها على أمثلة عديدة لهذا اﻷثر أو لانعدامه. |
Il existe de nombreux exemples de manifestations concernant les volontaires organisés dans le cadre de journées, de semaines et d'années internationales. | UN | 13 - وهناك أمثلة كثيرة عن أحداث نُظمت في إطار أيام وأسابيع وسنوات وطنية ودولية وشارك فيها المتطوعون. |
de nombreux exemples de décisions prises suite à une analyse de la valeur, qui ont fait économiser des montants importants au titre du projet, sont mentionnés dans les rapports précédents. | UN | وقُدِّم في التقارير السابقة الكثير من الأمثلة على قرارات هندسة القيمة التي أدت إلى توفير تكاليف كبيرة للمشروع. |
Les évaluations et les études stratégiques effectuées en 1999 et en 2000 contiennent elles aussi de nombreux exemples de la réussite de l'assistance en amont. | UN | وتستشهد أيضا التقييمات والدراسات الاستراتيجية التي أجريت في عامي 1999 و 2000 بأمثلة عديدة للمساعدة الناجحة للمراحل التحضيرية. |
Il existe de nombreuses manières de servir les intérêts de groupes de population divers et de nombreux exemples de pratiques positives. | UN | وثمة سبل عديدة للتوفيق بين مصالح الطوائف المختلفة، وهناك نماذج كثيرة لممارسات إيجابية. |