ويكيبيديا

    "de nombreux requérants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العديد من أصحاب المطالبات
        
    • الكثير من أصحاب المطالبات
        
    • العديد من المطالبين
        
    • عدد كبير من أصحاب المطالبات
        
    • كثير من أصحاب المطالبات
        
    • كثيراً من أصحاب المطالبات
        
    • معظم المطالبين
        
    36. de nombreux requérants demandent à être indemnisés au titre de sommes dues en vertu de contrats passés avec des parties iraquiennes. UN 36- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن مبالغ غير مدفوعة مستحقة بموجب العقود المبرمة مع الأطراف العراقية.
    142. de nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 142- سعى العديد من أصحاب المطالبات للحصول على التعويض عن الأموال المودعة في مصارف عراقية.
    89. de nombreux requérants ont déposé des réclamations, certains pour obtenir le remboursement des commissions, d'autres celui du principal. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    89. de nombreux requérants ont déposé des réclamations, certains pour obtenir le remboursement des commissions, d'autres celui du principal. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    135. de nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    de nombreux requérants ont dit dans leur déclaration personnelle avoir fui à bord de convois à travers un terrain difficile et dans des conditions pénibles. UN ووصف عدد كبير من أصحاب المطالبات في بياناتهم الشخصية فرارهم في قوافل مركبات عبر طرق صعبة وفي ظروف مرهقة.
    de nombreux requérants qui avaient repris leurs activités après la libération du Koweït ont également soumis leurs comptes vérifiés annuels pour 1992 et 1993. UN وقدم أيضاً كثير من أصحاب المطالبات الذين استأنفوا عملياتهم بعد تحرير الكويت حسابات سنوية مراجعة عن عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١.
    En même temps, si de nombreux requérants du groupe de faible revenu ont eu apparemment beaucoup de mal à déclarer leurs pertes à ce sujet, un très grand nombre de ces requérants ont néanmoins soumis également des preuves de valeur probante. UN وفي الوقت نفسه، ففي حين أن كثيراً من أصحاب المطالبات من فئة الدخل المنخفض يبدو أنهم قد واجهوا صعوبة كبيرة في التعبير عن خسائر الدخل التي تكبدوها، فإن عددا يعتد به من أصحاب المطالبات هؤلاء قد قدم أيضا أدلة ذات قيمة ثبوتية.
    11. Cette analyse a permis de constater que de nombreux requérants avaient joint peu de justificatifs de valeur réellement probante à leur réclamation initiale. UN 11- وبيّن ذلك التحليل قيام العديد من أصحاب المطالبات بتقديم معلومات قليلة ذات طابع إثباتي حقيقي أول ما قدموا مطالباتهم.
    7. de nombreux requérants appartenant au transport aérien ont présenté des réclamations au titre du manque à gagner résultant de l'interruption ou de la réduction des services à destination, en provenance ou à l'intérieur du Moyen—Orient. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    de nombreux requérants affirment que l'impossibilité d'entreprendre ou de mener à bien des voyages à destination de ports du Moyen—Orient a entraîné un manque à gagner. UN ويؤكد العديد من أصحاب المطالبات أن عدم تمكنهم من الاضطلاع برحلات أو إكمال رحلات إلى موانئ في الشرق الأوسط قد أدى إلى خسائر في الأرباح.
    66. de nombreux requérants demandent à être indemnisés de la perte ou de la destruction de marchandises en transit. UN 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور.
    194. de nombreux requérants ont présenté des réclamations libellées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis. UN 194- قدم العديد من أصحاب المطالبات مطالباتهم بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    57. de nombreux requérants demandent à être indemnisés pour des paiements qu'ils ont faits au titre de polices couvrant de nombreuses transactions. UN 57- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ دفعت بموجب وثائق تأمين تغطي صفقات متعددة.
    10. Cette analyse a permis de constater que de nombreux requérants avaient joint peu de justificatifs de valeur réellement probante à leur réclamation initiale. UN 10- وبيّن ذلك التحليل قيام الكثير من أصحاب المطالبات بتقديم معلومات قليلة ذات طابع إثباتي حقيقي أول ما قدموا مطالباتهم.
    102. de nombreux requérants se sont attachés à évaluer leurs pertes en se fondant sur une estimation des frais de remise en état ou de remplacement. UN 102- وسعى الكثير من أصحاب المطالبات إلى تقييم خسائرهم باستخدام التكاليف التقديرية للاصلاح أو الاستبدال.
    Le Comité avait observé que dans la première tranche de réclamations de nombreux requérants indiquaient que leur entreprise était une entreprise individuelle ou ne donnaient aucune indication sur son statut juridique. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    Le Comité avait observé que dans la première tranche de réclamations de nombreux requérants indiquaient que leur entreprise était une entreprise individuelle ou ne donnaient aucune indication sur son statut juridique. UN ولاحظ الفريق أن الكثير من أصحاب المطالبات في الدفعة الأولى ذكروا أن مشاريعهم التجارية من المشاريع المملوكة لمالك واحد أو أغفلوا ذكر مركز العمل التجاري تماماً.
    135. de nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 135- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    154. de nombreux requérants cherchent à se faire indemniser pour les fonds qu'ils avaient en dépôt dans des banques iraquiennes. UN 154- يلتمس العديد من المطالبين تعويضاً عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    103. de nombreux requérants ont déposé des réclamations, certains pour obtenir le remboursement des commissions, d'autres celui du principal. UN 103- وقام عدد كبير من أصحاب المطالبات برفع مطالبات في ما يتعلق بأتعاب الخدمة؛ وأيضا في ما يتعلق بمبالغ الأصل.
    Enfin, de nombreux requérants n'ont pas jugé utile de donner suite aux demandes d'informations et de justificatifs complémentaires. UN وأخيراً، لم يرد كثير من أصحاب المطالبات على الطلب إليهم تقديم مزيد من المعلومات والأدلة.
    319. de nombreux requérants qui ont présenté des réclamations D6 cherchent à recouvrer le montant total qui leur était dû jusqu'à la fin du contrat à durée déterminée. UN ٩١٣- ويسعى معظم المطالبين الذين قدموا مطالبات دال/٦ إلى استرداد المبلغ الكامل المستحق لهم حتى انتهاء العقد المحدد المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد