ويكيبيديا

    "de nombreux types" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع عديدة
        
    • أنواع كثيرة
        
    • أنواعاً عديدة
        
    • كثير من أنواع
        
    • الكثير من أنواع
        
    • كثيرا من أنواع
        
    • أنواع مختلفة عديدة
        
    • أنواعاً كثيرة
        
    Notant les avantages importants qui résulteraient tant pour le climat que pour la couche d'ozone, d'une destruction de nombreux types de substances appauvrissant la couche d'ozone, UN وإذ يلاحظ التغير الكبير في المناخ وفوائد طبقة الأوزون المرتبطة بإتلاف أنواع عديدة من المواد المستنفدة للأوزون،
    Les contrats dérivés sont aujourd’hui offerts par des institutions financières très diverses et sur de nombreux types d’instruments financiers aussi bien nationaux qu’internationaux. UN وتقوم اﻵن بتحرير عقود المشتقات أنواع عديدة من المؤسسات المالية بشأن شتى أنواع الصكوك المالية، سواء منها المحلي والدولي.
    Les problèmes de précision et de fiabilité de nombreux types de bombes à sous-munitions ont été maintes fois démontrés lors de conflits dans de nombreuses régions du monde au cours des 35 dernières années. UN إن المشاكل المتعلقة بدقة وموثوقية أنواع عديدة من الذخائر العنقودية تجلت على نحو متكرر وقاتل في صراعات دارت في أغلب مناطق العالم خلال السنوات الخمس والثلاثين الماضية.
    de nombreux types de prises et de fiches sont utilisés. UN وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية.
    de nombreux types de prises et de fiches sont utilisés. UN وتستخدم أنواع كثيرة من المكابس والمآخذ الكهربائية.
    Ce faisant, elle inclut de nombreux types différents de créances vaguement liées ayant un impact sur des modes de financement que la Convention n'a pas pour but de modifier. UN وهو يشمل عملياً أنواعاً عديدة مختلفة من المستحقات التي لا تربط بينها صلات وثيقة وتؤثر في أنواع التمويل التي لا يقصد للاتفاقية أن تمسّها.
    L'endosulfan est une substance chimique très toxique pour de nombreux types d'animaux. UN واندوسلفان مادة كيميائية حادة السمية بالنسبة إلى كثير من أنواع الحيوانات.
    Tout au long de l'histoire et dans différentes parties du monde, de nombreux types de familles aux structures très variées ont existé. UN فقد وجدت على مر التاريخ وفي أنحاء عدة من العالم، أنواع عديدة من الأسر واضحة التباين في بنيتها.
    Il existe de nombreux types de relations - en amont, en aval, recherchedéveloppement (RD) et effets d'entraînement. UN وهناك أنواع عديدة من الروابط: الخلفية، والأمامية، وأنشطة البحث والتطوير، والآثار غير المباشرة.
    Il existe de nombreux types de relations - en amont, en aval, recherchedéveloppement (RD) et effets d'entraînement. UN وهناك أنواع عديدة من الروابط: الخلفية، والأمامية، وأنشطة البحث والتطوير، والآثار غير المباشرة.
    Il y a de nombreux types d'indicateurs de performance et d'objectifs qu'il est nécessaire de mettre au point, mais les plus importants sont les résultats clefs que l'Organisation s'efforce de réaliser. UN وهناك أنواع عديدة من مؤشرات الأداء والأهداف التي لا بد من وضعها، ولكن الأهم هو النتائج الأساسية التي تحاول المنظمة تحقيقها.
    Il existe de nombreux types de relations − en amont, en aval, RD et effets d'entraînement. UN وهناك أنواع عديدة من الروابط - الخلفية، والأمامية، وأنشطة البحث والتطوير، والآثار غير المباشرة.
    4. Il existe de nombreux types de convention de réaménagement des dettes. UN 4- وثمة أنواع عديدة من اتفاقات تعديل الديون.
    Étant donné qu'il existait de nombreux types de ressources autres que les ressources de base, le mécanisme de financement devait faire l'objet d'un examen attentif. UN وينبغي إنعام النظر في آلية التمويل نظرا لوجود أنواع كثيرة من الموارد غير اﻷساسية.
    Étant donné qu'il existait de nombreux types de ressources autres que les ressources de base, le mécanisme de financement devait faire l'objet d'un examen attentif. UN وينبغي إنعام النظر في آلية التمويل نظرا لوجود أنواع كثيرة من الموارد غير اﻷساسية.
    Par ailleurs, de nombreux types de gisements se forment tout près de la surface terrestre, si bien que les chances de faire des découvertes au-delà de quelques kilomètres de profondeur sont relativement limitées. UN وعلاوة على ذلك، تتشكل أنواع كثيرة من الرواسب بالقرب من سطح اﻷرض إلى الدرجة التي قد تكون فيها فرص الاكتشافات، أسفل الكيلومترات القليلة اﻷعلى، محدودة نسبيا.
    Il est prouvé que les transferts sociaux créent également de nombreux types d'externalités économiquement avantageuses. UN وتشير الدلائل إلى أن التحويلات الاجتماعية تؤدي أيضا إلى أنواع كثيرة من الآثار الخارجية المفيدة اقتصاديا.
    Premièrement, cette convention couvre de nombreux types d'armes classiques, y compris les mines terrestres, qui font l'objet de restrictions motivées par des préoccupations humanitaires, un régime juridique autonome étant ainsi établi. UN أولا، تغطي الاتفاقية أنواعاً عديدة من اﻷسلحة التقليدية بما فيها اﻷلغام البرية، التي تخضع لقيود إنسانية، وتشكل بالتالي نظاماً قانونياً مستقلاً قائماً بذاته.
    121. de nombreux types de biens meubles corporels sont destinés à être fabriqués, transformés ou mélangés à d'autres biens meubles corporels du même type. UN 121- كثير من أنواع الموجودات الملموسة معدَّة لتكون مصنَّعة أو محولة أو ممزوجة بموجودات ملموسة أخرى من نفس النوع.
    Jusqu'à tout récemment, de nombreux types de stupéfiants, y compris l'héroïne, étaient inconnus dans notre pays. UN حتى وقت متأخر، لم يكن الكثير من أنواع العقاقير المخدرة بما في ذلك الهيروين معروفا في بلادنا.
    L'assistance technique, au sens de la Convention, peut donc s'entendre de nombreux types d'activité qui constituent aussi des formes d'aide publique au développement. UN ومن ثم يمكن أن تشمل المساعدة التقنية بمعناها الوارد في الاتفاقية كثيرا من أنواع النشاط التي تشكل أيضا مساعدة إنمائية رسمية.
    Les migrations sont complexes et il y a de nombreux types de populations migrantes. UN والهجرة معقدة، وهناك أنواع مختلفة عديدة من السكان المتنقلين.
    Ces grands organismes nationaux représentent de nombreux types de handicap et les intérêts de groupes démographiques particuliers de personnes handicapées, tels que les enfants, les femmes et les personnes d'origines culturelle et linguistique diverses, ainsi que les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres handicapés. UN وتمثل أهم الهيئات الوطنية المعنية بالإعاقة أنواعاً كثيرة من الإعاقة، فضلاً عن أنها تمثل مصالح جماعات ديموغرافية معينة للأشخاص ذوي الإعاقة، مثل، الأطفال، والنساء، والأشخاص المنحدرين من خلفيات ثقافية ولغوية متنوعة، والشعوب الأصلية، وسكان جزر مضيق توريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد