Ces commentaires ont trait à la période pendant laquelle l'ancien système de nomination et de promotion était en vigueur. | UN | تتصل الملاحظات بالفترة التي يغطيها نظام التعيين والترقية القديم. |
Les personnes interrogées ont indiqué qu'elles faisaient davantage confiance au processus d'examen entrepris par les organes de nomination et de promotion. | UN | وأعرب من ردوا على الأسئلة عن أقصى قدر من الثقة في عملية الاستعراض من قبل هيئات التعيين والترقية. |
Les organes centraux de contrôle remplaceront les organes de nomination et de promotion. | UN | وستحل هيئات الاستعراض المركزية محل هيئات التعيين والترقية. |
Les organes de nomination et de promotion ont été remplacés par les organes centraux de contrôle. | UN | إذ جرى استبدال هيئات التعيينات والترقيات بهيئات الاستعراض المركزية. |
L'Organisation n'a pas de planification des carrières ni de système de rotation du personnel entre les différents services, et le système de nomination et de promotion n'est ni équitable ni transparent. | UN | إذ لا يوجد بالمنظمة خطة للتطوير الوظيفي ولا نظام لتناوب الموظفين على مختلف الدوائر ولا نظام للتعيين والترقية يتسم بالعدالة والإنصاف والشفافية. |
Les organes de nomination et de promotion ont recueilli les marques d'une profonde confiance. | UN | أما أعلى درجة من الثقة، فقد حظيت بها هيئات التعيين والترقية. |
À titre de mesure supplémentaire de promotion de la cohérence dans l'application du système, les profils de notation départementaux sont communiqués aux organes de nomination et de promotion. | UN | وكخطوة أخرى لتعزيز الاتساق في التطبيق، زودت هيئات التعيين والترقية بتوزيعات التصنيف في الإدارات. |
Questions liées au rôle et aux fonctions des organes de nomination et de promotion | UN | المسائل المتصلة بدور هيئات التعيين والترقية ووظائفها |
Cela est particulièrement vrai dans une structure où les possibilités de nomination et de promotion sont peu nombreuses. | UN | ويصح ذلك بشكل خاص في سياق تنظيمي تقل فيه فرص التعيين والترقية. |
Le secrétariat des organes de nomination et de promotion et la responsable des questions relatives aux femmes relèvent toujours du Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة. |
Le secrétariat des organes de nomination et de promotion et la responsable des questions relatives aux femmes relèvent toujours du Bureau du Sous-Secrétaire général. | UN | وقد احتفظ المكتب بالاختصاصات المضطلع بها من قبل أمانة هيئات التعيين والترقية ومركز التنسيق من أجل المرأة. |
Ce fichier devra être approuvé par l'organe de nomination et de promotion compétent. | UN | وسوف تعتمد هيئة التعيين والترقية المختصة هذه القائمة. |
Ce fichier devra être approuvé par l'organe de nomination et de promotion compétent. | UN | وسوف تعتمد هيئة التعيين والترقية المختصة هذه القائمة. |
On considère que cette délégation de pouvoir, bien que limitée, est bénéfique dans la mesure où le pourcentage total de postes vacants a été réduit, en particulier dans le cas des postes d'administrateur, et où la procédure de nomination et de promotion a été accélérée. | UN | وعلى الرغم من أن هذا التفويض محدود جدا، فإنه يعتبر مفيدا نظرا لخفض المعدلات الاجتماعية للشواغر، لا سيما بالنسبة للوظائف بالفئة الفنية، وجرت معالجة عمليات التعيين والترقية بسرعة أكبر. |
Depuis 1990, un certain nombre d'initiatives ont été prises, notamment la création du Bureau du Coordonnateur pour les questions relatives aux femmes, principalement chargé de suivre les décisions des organes de nomination et de promotion et de trouver des candidates qu'il serait possible de recruter à l'avenir. | UN | ومنذ عام 1990، اتخذ عدد من المبادرات، بما فيها إنشاء مكتب منسقة شؤون المرأة الذي تتمثل مسؤولياته الرئيسية في رصد أعمال هيئات التعيين والترقية وتبيان مصادر النساء المرشحات لتوظيفهن في المستقبل. |
Soumission aux organes de nomination et de promotion de recommandations relatives au recrutement des candidats | UN | تقديم التوصية إلى هيئات التعيينات والترقيات لتعيين المرشحين |
i) Engagement du personnel visé par les dispositions 100 et 300 du Règlement du personnel par l'intermédiaire du mécanisme de nomination et de promotion du Centre; | UN | ' ١ ' التعيينات في المجموعتين ١٠٠ و ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، باستخدام آلية التعيينات والترقيات التابعة للمركز؛ |
Services fournis aux organes de nomination et de promotion et aux organes subsidiaires des nominations et des promotions des départements; et participation aux activités des groupes de travail sur la gestion des ressources humaines; | UN | ' ٦` تقديم الخدمات لهيئات التعيينات والترقيات وأفرقة التنسيب والترقيات باﻹدارات؛ والمشاركة في اﻷفرقة العاملة المعنية باﻹدارة؛ |
La création d'organes de nomination et de promotion et d'autres comités s'occupant de questions de personnel entraînerait pour la Section de nouvelles responsabilités et des tâches supplémentaires. | UN | ومن شأن إنشاء هيئات للتعيين والترقية وغيرها من الهيئات المختصة بشؤون الموظفين أن يستتبع مسؤوليات واسعة النطاق وعبء عمل إضافي على القسم. |
Nominations et promotions 44. Etant un organisme semi-autonome et autofinancé, le Bureau peut envisager la création, en vertu d'une délégation de pouvoirs, d'un mécanisme propre de nomination et de promotion des administrateurs engagés uniquement pour une affectation au BSP. | UN | ٤٤ - يجوز لمكتب خدمات المشاريع، بوصفه كيانا شبه مستقل ذاتي التمويل، أن ينظر، بموجب السلطة المخولة له، في إنشاء آليات للتعيين والترقية خاصة به لموظفي الفئة الفنية الذين تقتصر عقودهم على المكتب. |
Conformément à la résolution 51/226 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a exercé un pouvoir discrétionnaire en matière de nomination et de promotion des fonctionnaires travaillant dans son cabinet. | UN | فوفقا لقرار الجمعية العامة 51/226، ما برح الأمين العام يمارس سلطته التقديرية في تعيين وترقية الموظفين العاملين في مكتبه التنفيذي. |