À l'issue des consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Bent Sohnemann (Danemark) commandant de la FORDEPRENU. | UN | واعتزم، في أعقاب المشاورات المعتادة، تعيين العميد بينت زوهنمان من الدانمرك قائدا للقوة. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Cameron Ross, du Canada, au poste de commandant de la FNUOD. | UN | فبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كاميرون روس، من كندا، في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
À l'issue des consultations habituelles, je tiens à informer le Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général de brigade José B. Rodriguez Rodriguez (Espagne) chef du Groupe d'observateurs militaires. | UN | وأود أن أبلغ مجلس اﻷمن بأنني، عقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد خوسيه ب. رودريغيز رودريغيز، من اسبانيا، كبيرا للمراقبين العسكريين بفريق المراقبين العسكريين. |
À l'issue de consultations avec les gouvernements concernés, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Jioje Konouse Konrote (Fidji) en tant que prochain commandant de la FINUL. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، فإنني أعتزم تعيين اللواء جيوجي كونويز كونروت من فيجي قائدا مقبلا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Après consultations avec le gouvernement concerné, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Bo Lennart Wranker (Suède) commandant de la FORDEPRENU. | UN | فبعد مشاورات مع الحكومة، أود أن أبلغ مجلس اﻷمن اعتزامي تعيين العميد بو لينارت رانكر )السويد( قائدا للقوة. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de brigade Clive Lilley (Nouvelle-Zélande) au poste de chef d'état-major de l'ONUST, en remplacement du général de division Carl Dodd, qui s'est démis de ses fonctions le 30 septembre 2004. | UN | بعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين العميد كلايف ليلي من نيوزيلندا رئيسا للأركان في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين. وسيحل العميد ليلي مكان اللواء كارل دود الذي تخلى عن المنصب في 30 أيلول/سبتمبر 2004. |
Après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Claude Buze (Belgique) au poste de commandant de la force de la MINURSO, avec effet au 1er novembre 1999. | UN | وأعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين العميد كلود بوزي )بلجيكا( في وظيفة قائد القوة التابعة للبعثة، اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
À l'issue de consultations avec les parties concernées, j'ai l'intention de nommer le général de brigade John Hvidegaard (Danemark) Chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUT. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية، اعتزم تعيين العميد جون هفيديغارد )الدانمرك( ليكون كبير المراقبين العسكريين القادم للبعثة. |
Après des consultations avec les parties intéressées, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Boleslaw Izydorczyk (Pologne) chef du Groupe d'observateurs militaires de la MONUT. | UN | وعقب مشاورات مع اﻷطراف المعنية، اعتزم تعيين العميد بولسلاو ايزيدورتشيك )بولندا( بوصفه كبير المراقبين العسكريين الجديد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان. |
Lettre datée du 17 juin 1997 (S/1997/467), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 11 juin 1997 (S/1997/466) avait été portée à l’attention des membres du Conseil qui approuvaient son intention de nommer le général de brigade Bent Sohnemann (Danemark) commandant de la FORDEPRENU. | UN | رسالة مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه )S/1997/467( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد أحاطوا علما برسالته المؤرخة ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/466( وبأنهم يوافقون على اعتزامه تعيين العميد بنت زونمان )الدانمرك( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Après les consultations d'usage, je me propose, avec l'accord du Conseil, de nommer le général de brigade J. R. P. Daigle (Canada) commandant de la composante militaire de cette mission. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح، رهنا بموافقة المجلس تعيين العميد ج. ر. ب. ديغل )كندا( قائدا للعنصر العسكري لهذه البعثة. |
Lettre datée du 1er juillet 1996 (S/1996/521), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, proposant de nommer le général de brigade J. R. P. Daigle (Canada) commandant de la composante militaire de la MANUH. | UN | رسالة مؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/521) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها تعيين العميد ج. ر. ب. ديغل من كندا قائدا للعنصر العسكري ببعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي. |
Lettre datée du 5 mars (S/1999/254), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, dans laquelle celui-ci l’informait qu’à la suite de consultations avec les parties intéressées, il avait l’intention de nommer le général de brigade John Hvidegaard (Danemark) chef du Groupe d’observateurs militaires de la MONUT. | UN | رسالة مؤرخة ٥ آذار/ مارس (S/1999/254) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأنه يعتزم، بعد إجراء مشاورات مع اﻷطراف المعنية، تعيين العميد جون هفيديغارد )الدانمرك( ليكون كبير المراقبين العسكريين القادم لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 12 octobre 1993 (S/26593), dans laquelle vous annonciez votre intention de nommer le général de brigade Roméo A. Dallaire, du Canada, commandant de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), a été portée à l'attention des membres du Conseil. | UN | يشرفني أن أبلغكم أنه تم توجيه عناية أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ (S/26593) بشأن اقتراحكم تعيين العميد روميو أ. |
Lettre datée du 12 octobre 1993 (S/26593), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général lui déclarant son intention de nommer le général de brigade Roméo A. Dallaire, du Canada, commandant de la MINUAR. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٣ )S/26593( موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن يفصح فيها عن اعتزامه تعيين العميد روميو ا. |
Lettre datée du 27 août 1993 (S/26391), adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, indiquant que, à l'issue de consultations, il avait l'intention de nommer le général de brigade John Hvidegaard, du Danemark, Chef des observateurs militaires de la MONUG. | UN | رسالة مؤرخة ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٣ )S/26391( موجهة الى رئيسة مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يذكر فيها أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة تعيين العميد جون هفيد غارد من الدانمرك، في منصب كبير المراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Lettre datée du 14 février (S/1996/118), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, indiquant son intention de nommer le général de brigade Bo Lennart Wranker (Suède) commandant de la FORDEPRENU. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير (S/1996/118) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يذكر فيها عزمه على تعيين العميد بولينارت رانكر من السويد قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer le général de brigade Kurt Mosgaard (Danemark) au poste de commandant de la force de la MINURSO, avec effet au 12 septembre. | UN | وعقب المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء كورت موسغارد (الدانمرك) في وظيفة قائد قوة البعثة اعتبارا من 12 أيلول/سبتمبر. |
Lettre datée du 19 août (S/1997/660), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, informant le Président du Conseil qu’à l’issue des consultations tenues avec les gouvernements concernés, le Secrétaire général se proposait de nommer le général de brigade Jioje Konouse Konrote (Fidji) commandant de la FINUL. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ آب/أغسطس (S/1997/660) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلمه فيها باعتزامه، عقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، تعيين اللواء جيوجي كونوسي كونروتي )فيجي( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Lettre datée du 14 septembre (S/1998/873), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général pour lui faire savoir qu’après les consultations d’usage, il avait l’intention de nommer le général de brigade Cameron Ross, du Canada, au poste de commandant de la FNUOD. | UN | رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر )S/1998/873( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام يبلغه فيها بأنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء كاميرون روس )كندا( في منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Lettre datée du 8 avril (S/1998/320), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l’informant qu’il avait l’intention, après les consultations d’usage, de nommer le général de brigade Barthélémy Ratanga (Gabon) commandant de la MINURCA. | UN | رسالة مؤرخة ٨ نيسان/أبريل (S/1998/320) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها أنه يعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، أن يعين العميد راثيليجي راتانغا )غابون( قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |