Sa politique de non-prolifération et de maîtrise des armements tend à promouvoir cet objectif. | UN | وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور. |
Sa politique en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements vise cet objectif. | UN | وسياستها إزاء عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ترمي إلى دعم هذا الهدف. |
L'année 2010 a été remarquable en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | كان عام 2010 مشهوداً بالنسبة لأسرة نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Sa politique en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements est destinée à appuyer cet objectif. | UN | وسياستها لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة تستهدف دعم ذلك الهدف. |
Pour atteindre cet objectif, il nous faut améliorer les instruments existants en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | وتحقيقا لذلك، علينا أن نحسن الصكوك الحالية لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Le Portugal est convaincu que la participation des femmes aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements en renforcera l'efficacité et la légitimité. | UN | تعتقد البرتغال أن مشاركة المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ستزيد فعاليتها وشرعيتها. |
L'Union européenne juge essentiel que les femmes participent aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | ويعتبر الاتحاد الأوروبي مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمرا حاسما. |
L'Union européenne juge essentiel que les femmes participent aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم. |
L'Australie soutient et promeut énergiquement la participation des femmes aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. La question des femmes dans le contexte de la paix et de la sécurité restera une priorité pour l'Australie durant son mandat au Conseil de sécurité. | UN | أن أستراليا تدعم بقوة دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة كما تعزز هذا الدور، وسوف يظل برنامج المرأة والسلام والأمن الأعم أولوية لاستراليا خلال مدة عضويتها في مجلس الأمن. |
De fait, il est intimement convaincu de ce qu'il faut veiller à ce que le régime international de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements soit efficace et acceptable par tous les États. | UN | فهي، في حقيقة الأمر، بلد يؤمن إيمانا شديدا بضرورة ضمان أن يكون النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة فعالا ويحظى بموافقة جميع الدول عليه. |
Assurer la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques est l'une des principales priorités de l'Ukraine en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | وضمان التطبيق السليم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية هو أحد الأولويات الرئيسية لأوكرانيا في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Ces événements doivent nous rappeler constamment la nécessité de redoubler d'efforts pour faire progresser l'ordre du jour en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements, dans le strict respect des instruments internationaux existants et en renforçant le multilatéralisme. | UN | وتذكرنا تلك الأحداث دائما بالحاجة إلى مضاعفة جهودنا للمضي قدما بجدول أعمال المجتمع الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة عن طريق التطبيق الصارم للصكوك الدولية الحالية وتعزيز تعددية الأطراف. |
La loi définit également le cadre juridique à mettre en place pour la mise en oeuvre, sur le territoire sud-africain, des obligations en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements qui découleraient de la participation de l'Afrique du Sud à divers régimes de contrôle des exportations. | UN | كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير. |
La loi définit également le cadre juridique à mettre en place pour la mise en oeuvre, sur le territoire sud-africain, des obligations en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements qui découleraient de la participation de l'Afrique du Sud à divers régimes de contrôle des exportations. | UN | كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير. |
Or, des progrès ont été enregistrés dans le règlement des questions de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements dans d'autres instances, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies. | UN | وفي الوقت ذاته، أُحرز تقدم في حل قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في محافل أخرى، داخل إطار الأمم المتحدة وخارجه على السواء. |
< < Les États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective (OTSC) sont pleinement déterminés à renforcer les mécanismes de désarmement multilatéral, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | " إن الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي ملتزمة التزاما كاملا بتعزيز الآليات المتعددة الأطراف لنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
À cet égard, ma délégation partage l'avis du Secrétaire général adjoint lorsqu'il dit qu'< < il y a trop à perdre de l'échec des efforts en matière de désarmement multilatéral, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | وبالرغم من هذا، يشاطر وفدي وكيل الأمين العام رأيه بأن " هناك الكثير مما نخسره من انهيار الجهود المتعددة الأطراف في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Il cherche également à compléter et appuyer le travail réalisé par les États Membres, la société civile et d'autres organisations internationales afin de promouvoir l'égalité des chances entre les deux sexes dans la participation aux décisions de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. | UN | وهو يسعى إلى تكميل وتدعيم أعمال الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية الأخرى في مجال تعزيز تكافؤ الفرص المتاحة أمام المرأة في جميع عمليات صنع القرار فيما يتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة. |
L'Australie soutient et promeut énergiquement la participation des femmes aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. La question des femmes dans le contexte de la paix et de la sécurité sera une de ses grandes priorités étant au Conseil de sécurité. | UN | تدعم أستراليا بقوة دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة وتعمل على تعزيز هذا الدور، وسوف يظل برنامج المرأة والسلام والأمن الأعم أولوية أساسية لأستراليا خلال مدة عضويتها في مجلس الأمن. |
Il cherche à promouvoir l'égalité des chances entre les deux sexes dans la participation aux décisions de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements, et à mettre l'accent sur la précieuse contribution des femmes aux mesures concrètes de désarmement. | UN | ويسعى المكتب إلى تشجيع تكافؤ الفرص للمرأة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بنـزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ويشدد على المساهمة القيمة التي يمكن أن تقدمها المرأة في التدابير العملية لنزع السلاح. |