ويكيبيديا

    "de normes dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير في
        
    • معايير في
        
    Dans le domaine des statistiques, la CEE a contribué à l'élaboration de normes dans six domaines, à commencer par un système de recommandations pour la comptabilité nationale, qui a vu le jour en 2008. UN وفي مجال الإحصاءات، قدمت اللجنة المساعدة في وضع المعايير في 6 مجالات، لا سيما توصيات نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Par exemple, les activités ciaprès ont été menées dans le cadre du projet visant à appuyer l'élaboration de normes dans le secteur horticole guinéen; elles ont consisté à: UN وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا:
    Reconnaissant la fonction bien connue de la CEE en matière d’établissement de normes dans le domaine des transports, la CESAO participe à ses mécanismes pertinents, notamment au système des Règles des Nations Unies concernant l’échange de données informatisées pour l’administration, le commerce et le transport (UN/EDIFACT). UN ونظرا إلى مهمة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الراسخة فيما يتعلق بوضع المعايير في مجال النقل، انضمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى آلياتها ذات الصلة، مثل آلية تبادل البيانات الالكتروني ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل التابعة لﻷمم المتحدة.
    En oeuvrant à l’établissement de normes dans ce domaine, qui revêt dans l’immédiat une grande importance pour la région, la CESAO s’imposera en tant qu’instance qui élabore et adopte des accords applicables à l’échelle régionale. UN ومع بدء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في وضع المعايير في هذا المجال الخاص ذي اﻷهمية المباشرة في المنطقة، ستصبح أيضا هي المحفل الذي يضع ويعتمد الاتفاقات على نطاق المنطقة.
    Il a été dit que l'édification de normes dans ces deux secteurs était bien plus avancée, et que la diplomatie était à la traîne. UN وجرت الإشارة إلى أن بناء معايير في القطاعين التجاري والعسكري متطور كثيراً وأن المجال الدبلوماسي متخلف.
    L'élaboration de normes dans et par le secteur public et le secteur privé est importante. UN إن وضع معايير في القطاعين العام والخاص وبواسطتهما هو أمر هام.
    Le rôle croissant joué par l'enseignement privé dans de nombreux pays et l'absence d'indicateurs ou de normes dans ce domaine au niveau international ont également été évoqués. UN كما تمت الإشارة إلى تزايد أهمية الدور الذي يضطلع به التعليم الخاص في كثير من البلدان، فضلاً عن غياب المؤشرات/المعايير في هذا الشأن على الصعيد الدولي.
    Il estimait que la participation du secteur privé à l'établissement de normes dans les pays du second type était préférable à la situation des pays du premier type, où la réglementation relevait des pouvoirs publics. UN وقال إنه يعتقد أن مشاركة القطاع الخاص في وضع المعايير في بلدان أسواق رؤوس اﻷموال السهمية أفضل من الحالة التي تسود بلدان النظم الائتمانية/الضريبية، التي تتركز فيها مهمة سن القواعد في أيدي الحكومات.
    L'UIP a associé des parlements à l'élaboration de normes dans la ferme conviction que les principes démocratiques ne peuvent pas être incarnés sans institutions et pratiques politiques appropriées et que ces institutions ne pourront être jugées démocratiques que si elles incarnent ces principes ou contribuent à leur donner corps. UN أشرك الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانيين في وضع المعايير في اعتقاد ثابت منه بأن المبادئ الديمقراطية لا يمكن تحقيقها دون وجود المؤسسات والممارسات السياسية الملائمة، وأن هذه المؤسسات لا يمكن اعتبارها ديمقراطية إلا إذا جسدت هذه المبادئ أو ساعدت على تنفيذها.
    44. Dans leurs observations finales et dans leurs réponses aux questions qui leur avaient été posées, les intervenants ont notamment réaffirmé l'importance de l'intégration systémique des différents ensembles de normes dans le domaine du commerce. UN 44- وفي الكلمات الختامية وفي إطار معالجة مسائل محددة، أعاد المشاركون، ضمن جملة أمور، تأكيد أهمية التكامل على صعيد النظم بين مختلف مجموعات المعايير في ميدان التجارة.
    Les orateurs ont été nombreux à saluer le concours apporté par l'OCDE pour la collecte des données, le recensement des bonnes pratiques et l'établissement de normes dans divers domaines, dont les questions liées au développement et les règles du jeu économique. UN 294 - وسلم عدد كبير من المتكلمين بمساهمة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال جمع البيانات وتحديد الممارسات الجيدة وتحديد المعايير في مختلف المجالات بما في ذلك المسائل الإنمائية والقواعد الاقتصادية.
    3.3 Evaluer les besoins des réfugiés par rapport à des normes et indicateurs établis. 3.3.1 Diffuser le nouveau guide de terrain élaboré à l'intention du personnel et des partenaires du HCR pour l'utilisation de normes dans les opérations de terrain ainsi que la fourniture d'un appui à la formation dans au moins 5 opérations du HCR. AP 1.9.3 UN 3-3-1 نشر الدليل الميداني المستحدَث حديثاً والخاص بموظفي وشركاء المفوضية بشأن استخدام المعايير في العمليات الميدانية وتقديم الدعم في مجال التدريب على استعمال الدليل في خمس عمليات على الأقل من العمليات التي تضطلع بها المفوضية.
    Le Consensus de Monterrey soulignait qu'il fallait une coopération efficace et équitable des pays en développement et des pays en transition à la prise des décisions et à la fixation de normes dans les institutions et enceintes économiques internationales. UN 35 - وأبرز توافق آراء مونتيري الحاجة إلى مشاركة فعالة وعادلة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية اتخاذ القرار ووضع المعايير في المؤسسات والمنتديات الاقتصادية الدولية.
    29. Souligne que les pays en développement doivent participer pleinement et plus efficacement à l'élaboration de règles et à la fixation de normes dans le cadre du système commercial international et que les gouvernements, ainsi que les organisations internationales, devraient leur apporter une assistance technique pour leur permettre d'y participer plus efficacement; UN " ٩٢ - تؤكد على ضرورة أن تشارك البلدان النامية كاملا وبصورة أنجع في أنشطة إرساء القواعد ووضع المعايير في النظام التجاري الدولي وتشدد على أنه ينبغي للحكومات، وللمنظمات الدولية أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من المشاركة بصورة أكثر فعالية في هذا النظام؛
    d) A pris note de la suggestion du comité technique 211 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC211) de faire, avec l'Open Geospatial Consortium et l'Organisation hydrographique internationale, une proposition sur les questions relatives à l'établissement de normes dans la communauté internationale; UN (د) أحاطت علماً باقتراح اللجنة الفنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (ISO/TC211) لتقديم اقتراح بشأن المسائل المتعلقة بوضع المعايير في المجتمع الدولي بالاشتراك مع الاتحاد المفتوح للجغرافيا المكانية، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية؛
    Variante a) Assurer un appui réel à une participation effective des PMA à l'action et au dialogue internationaux en faveur du développement, ainsi qu'aux décisions et à l'établissement de règles et de normes dans tous les domaines intéressant leur développement, y compris un appui de la part des institutions financières internationales, de l'OMC et d'autres organisations compétentes;] (Groupe des 77) UN (أ) (صيغة بديلة) ضمان تقديم دعم ذي مغزى لمشاركة اقل البلدان نموا مشاركة فعالة في الحوار الدولي وفي العمل بشأن التنمية وكذلك اتخاذ القرارات ووضع القواعد وإرساء المعايير في جميع المجالات التي تؤثر في تنميتها بما في ذلك تقديم دعم ذي مغزى للمؤسسات المالية الدولية ولمنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛] (مجموعة ال77)
    À sa deuxième session, qui s'est tenue en août 2012, le Comité d'experts a pris note de la suggestion du comité technique 211 de l'Organisation internationale de normalisation (ISO/TC211) de faire, avec l'Open Geospatial Consortium et l'Organisation hydrographique internationale, une proposition sur les questions relatives à l'établissement de normes dans la communauté internationale (voir E/2012/46, décision 2/103). UN أحاطت لجنة الخبراء، في دورتها الثانية المعقودة في آب/أغسطس 2012، علما باقتراح اللجنة التقنية 211 التابعة للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس(ISO/TC211) تقديم مقترح بشأن المسائل المتعلقة بوضع المعايير في المجتمع الدولي، بالاشتراك مع الاتحاد المفتوح للجغرافيا المكانية والمنظمة الهيدروغرافية الدولية (انظر E/2012/46، المقرر 2/103).
    29. La question a été posée de l'émergence de normes dans les domaines commercial et militaire et de la façon dont elle évoluait par rapport aux progrès accomplis sur le terrain diplomatique. UN 29- طُرح سؤال بشأن ظهور معايير في القطاعين التجاري والعسكري وكيف يمكن مقارنة ذلك بالتقدم المحرز في المجال الدبلوماسي.
    Plusieurs personnes ont souligné que ces nouveaux types de relation donnaient la possibilité de tester de nouvelles méthodes relatives à l'exécution des programmes, à la gouvernance globale, et à l'élaboration de normes dans les domaines des droits de l'homme, de l'environnement et de l'emploi. UN 18 - لاحظ عديدون أن هذه الأشكال الجديدة من العلاقة تتيح فرصة لتجريب استخدام نُهج جديدة لتنفيذ البرامج، والإدارة على المستوى العالمي، ووضع معايير في مجالات مثل حقوق الإنسان، والبيئة والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد