Ultérieurement, les responsables auront accès aux formulaires de notation des fonctionnaires et au répertoire des qualifications qui leur permettront de mieux connaître leurs subordonnés. | UN | وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف. |
Le nouveau système de notation des fonctionnaires, qui est appliqué à titre expérimental en 1997 : | UN | ونظام تقييم اﻷداء الجديد، الذي يجري تنفيذه على أساس تجريبي في عام ١٩٩٧: |
Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. | UN | ويجوز لمكتب تنفيذ المشاريع أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في البرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية. |
D'autres propositions visent à accroître la concurrence entre agences de notation. | UN | وهناك اقتراحات أخرى تهدف إلى زيادة التنافس في صناعة التصنيف الائتماني. |
Le Bureau pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. | UN | ويمكن لمكتب خدمات المشاريع أن يستخدم آلية استعراض تقييم اﻷداء بالبرنامج اﻹنمائي كأداة تنظيمية. |
Elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. | UN | وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق. |
Le BSP pourra se servir du système de notation des fonctionnaires utilisé au PNUD comme d'un outil de gestion. | UN | ويجوز للمكتب أن يستخدم نظام استعراض تقييم اﻷداء المتبع في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كأداة تنظيمية. |
Il est hors de doute que faute d'un tel soutien, le système de notation restera inopérant. | UN | وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
Dans cette optique, il est indispensable, pour que le système de notation fonctionne bien, que les responsables s'attachent à mettre au point un " exposé de mission " . | UN | ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء. |
La dernière tentative de réaménagement du système de notation au Secrétariat est intervenue il y a 10 ans. | UN | وقد حصلت آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة قبل عشر سنوات. |
Il a également procédé à un examen détaillé de plus d'une centaine de dossiers de fonctionnaires du Secrétariat à Genève pour analyser les caractéristiques du système actuel de notation et les problèmes qu'il pose. | UN | وأجرى تحقيقا تفصيليا في ما يزيد على مائة ملف لموظفي اﻷمانة العامة في جنيف لتقييم أنماط نظام تقييم اﻷداء الحالي ومشاكله. |
La formation envisagée dans le cadre du nouveau système de notation est étroitement liée à la formation des cadres. | UN | ويتصل التدريب المقترح على نظام تقييم اﻷداء الجديد اتصالا وثيقا بالتدريب على اﻹدارة. |
Le présent rapport porte sur certains éléments fondamentaux de l'organisation des carrières : formation, mobilité et système de notation. | UN | ويتناول تقريرنا هذا بعض عناصر التطوير الوظيفي اﻷساسية وهي: التدريب والتنقل ونظام تقييم اﻷداء. |
Les propositions de la CFPI sont conçues comme un cadre d'action devant permettre aux organisations d'améliorer leur système de notation du personnel et de reconnaissance du mérite. | UN | وقد صممت مقترحات لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل توفير إطار للمنظمات يمكن أن يستخدم لتحسين تقييم اﻷداء وتقديره. |
Un rapport récent suggère la création au sein du système des Nations Unies d'un observatoire des prestataires de services de notation de crédit. | UN | ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني. |
Les risques associés avec les obligations sont évalués par les principales agences de notation. | UN | تتولى وكالات التصنيف الائتماني الرئيسية تقدير المخاطر المرتبطة بالسندات. |
D'autres pensent qu'éliminer la fonction de contrôle des agences de notation revient à jeter le bon avec le mauvais. | UN | ويجادل آخرون أن القضاء على الدور التنظيمي لوكالات التصنيف الائتماني هو تصرف مماثل لرمي الطيب مع الخبيث. |
Elle approuve également les nouvelles directives que la Commission a élaborées pour le système de notation des fonctionnaires. | UN | كما يؤيد التوجيهات التي أعدتها اللجنة بشأن نظام تقييم أداء الموظفين. |
Cependant, ONU-Femmes pourrait peut-être simplifier la communication de ces données par le biais d'une feuille de résultats ou d'un mécanisme de notation unique. | UN | وربما أمكن لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تبسيط عرض الإحصاءات عن طريق بطاقة واحدة لتقييم الأداء أو آلية لتصنيف الأداء. |
À cet égard, il faut espérer que le nouveau système de notation des fonctionnaires ne se transformera pas en une nouvelle machine bureaucratique. | UN | وأعرب عن اﻷمل في ألا يؤول النظام الجديد لتقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة إلى مجرد عملية بيروقراطية أخرى. |
Le système de notation n’est toutefois pas encore suffisamment bien établi dans l’ensemble de l’Organisation pour qu’on puisse y intégrer, à l’échelle du Secrétariat, un système de reconnaissance du mérite ou de récompenses pécuniaires. | UN | بيد أن النظام لم يستقر بعد ما فيه الكفاية في المنظمة بكاملها، بحيث يدعم نظاما لتقدير اﻷداء أو نظاما للجوائز النقدية على صعيد اﻷمانة العامة. |
Et selon les intervenants, les agences de notation exacerbaient les risques financiers. | UN | وقد اعتبر المشاركون في حلقة النقاش وكالات تقدير الجدارة الائتمانية تشكل مخاطر مالية متفاقمة. |
L’efficacité des fonctionnaires, leur compétence et leur intégrité sont évaluées à l’aide de systèmes de notation, qui servent à déterminer si les intéressés ont respecté les normes énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, ce dont ils sont tenus comptables. | UN | يتم تقييم الموظفين من حيث كفاءتهم ومقدرتهم ونزاهتهم من خلال آليات لتقييم اﻷداء تقيﱢم وفاء الموظف بالمستويات المبينة في النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ﻷغراض المساءلة. |
Il est prévu que tout le personnel régional soit couvert par le nouveau mécanisme d'évaluation et de notation d'ici à la fin de 2012. | UN | وينتظر إدراج جميع الموظفين المحليين في النظام الجديد لإدارة الأداء بحلول نهاية عام 2012. |
En outre, dans sept bureaux de pays, on a signalé que les processus de notation du personnel n'étaient pas conformes aux directives. | UN | وأفادت التقارير أيضا أنه لم يضطلع بعملية استعراض تقييم الأداء طبقا للمبادئ التوجيهية في سبعة مكاتب قطرية. |
Ces méthodes de notation permettraient aux fonctionnaires chargés d'examiner les candidatures d'évaluer les qualifications et l'expérience de chaque candidat en fonction des critères arrêtés et d'attribuer une note à chacun. | UN | ومن شأن طرق وضع العلامات هذه أن تمكن الموظف القائم بالاستعراض من تقييم مؤهلات وخبرة كل مرشح من المرشحين وفقا لمعايير التقييم ولإعطاء العلامات الرقمية المناسبة. |
L'investissement étranger peut également favoriser la création de nouveaux services et de nouvelles institutions : services de gestion de portefeuille et de conseil financier, services de comptabilité et d'audit, services d'information sur les marchés, organismes de notation financière, notamment. | UN | ويمكن أيضاً للاستثمار الأجنبي أن يشجع استحداث مؤسسات وخدمات جديدة، مثل خدمات إدارة الاستثمار وإسداء المشورة المالية، وخدمات المحاسبة ومراجعة الحسابات والمعلومات السوقية ووكالات تصنيف الائتمان. |
Il faut développer les systèmes d'information sur le crédit ou les systèmes de notation externe pour aider les banques à prendre leurs décisions. | UN | وينبغي استحداث نظم لمعلومات الائتمان أو نظم للتقدير الخارجي للجدارة الائتمانية من أجل مساعدة المصارف في اتخاذ قراراتها. |