ويكيبيديا

    "de notre secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أميننا العام
        
    Le dévouement de notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour la réalisation des objectifs de notre Organisation, reçoit toute notre reconnaissance et notre estime. UN وإن تفاني أميننا العام السيد كوفي عنان في سبيل أن تبلغ الأمم المتحدة مراميها يستحق منا كل تقدير وامتنان.
    La résonance et la vibration bienveillante de notre Secrétaire général visionnaire Kofi Annan ne suffisent pas. UN ولا تكفي في ذلــــك بلاغة أميننا العام ذي البصيرة النافذة، كوفي عنان، وما له من طاقة تأثيرية.
    Je transmets les salutations de notre Secrétaire général et ses voeux de succès à l'Assemblée générale pour sa vingt et unième session extraordinaire. UN وإنني أنقل تحيات أميننا العام وتمنياته الطيبة بنجاح الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة.
    L'action de notre Secrétaire général mérite naturellement d'être encouragée et doit se poursuivre. UN إن عمل أميننا العام يستحق منا التشجيع ولا بد أن يستمر.
    Je salue l'action de notre Secrétaire général qui se consacre avec courage et persévérance à la difficile mission d'adapter l'Organisation à un environnement international nouveau et à la renforcer en vue de lui permettre d'accomplir des tâches nouvelles. UN إنني أشيد باخلاص أميننا العام الذي يكرس طاقاته للمهمة الصعبة المتمثلة في تكييف المنظمة مع بيئة دولية جديدة وتعزيزها حتى تتمكن من الوفاء بمهامها الجديدة.
    Ma tâche a été grandement facilitée par toute l'équipe du secrétariat de la Conférence et les interprètes, sous l'autorité de notre Secrétaire général, M. Vladimir Petrovsky, et je voudrais leur rendre hommage pour leur dévouement et pour leur efficacité. UN لقد سهل مهمتي إلى حد كبير فريق من أمانة المؤتمر كله والمترجمون الشفويون العاملون تحت سلطة أميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي. أود أن أشيد بتفانيهم وفعاليتهم.
    La réforme et la souplesse d'adaptation sont pour nous des impératifs clefs à l'approche du nouveau millénaire, et, dans cet esprit, nous nous réjouissons des nouveaux «Agenda pour la paix» et «Agenda pour le développement» publiés à l'initiative de notre Secrétaire général. UN فالاصلاح والتكيف هما الواجبان الرئيسيان علينا ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة. وبهــذه الروح، نرحب بخطتي السلام والتنمية الجديدتين اللتين جاءت المبادرة بشأنهما بتوجيه من أميننا العام.
    Nous sommes convaincus que sous votre direction, Monsieur le Président, et avec l'énergie inlassable de notre Secrétaire général, cette réunion imprimera un élan décisif à cette entreprise. UN ونثق، سيدي الرئيس، بأن هذا الجمع، في ظل قيادتكم، وبفضل التعاون المتواصل من جميع موظفي اﻷمم المتحدة، وطاقة أميننا العام التي لا تفتر، سيعطي زخما حاسما لهذه العملية.
    Je ne crois pas beaucoup aux erreurs ou aux coïncidences, et je suis contraint de me demander si ce bombardement n'était pas un acte délibéré pour insulter encore une fois les Nations Unies, en profitant de la visite de notre Secrétaire général dans la région. UN ولا أولي الكثير من الاعتبار للمصادفات أو الأخطاء، ومن ثم، لا يسعني سوى أن أتساءل عما إذا لم يكن هذا القصف عملا متعمدا القصد منه إهانة الأمم المتحدة مرة أخرى، مع استغلال وجود أميننا العام في زيارة للمنطقة.
    La créativité et le courage de notre Secrétaire général en faveur d'une responsabilité solidaire de l'engagement en matière de paix et de sécurité méritent de recevoir le soutien de tous. UN إن ما يبديه أميننا العام من روح الإبداع والشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته والتزاماته إزاء صون السلم والأمن الدوليين لجدير بدعم الجميع.
    Monsieur le Président, chers collègues, immédiatement après cette séance, j'aurai le plaisir d'inviter toutes les délégations, les membres et non membres de la Conférence, les représentants gouvernementaux et non gouvernementaux à une réception organisée en l'honneur de notre Secrétaire général. UN ومباشرة بعد هذا الاجتماع، يسرني أن أدعو جميع الوفود، سواء أكانوا أعضاء في المؤتمر أم لا وكذلك الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين، إلى حفل استقبال على شرف أميننا العام.
    C'est dire que le projet de " Programme pour le développement " , initié par la délégation du Brésil avec l'appui du Groupe des 77, pour accompagner l'" Agenda pour la paix " de notre Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, c'est dire que ce projet mérite de retenir l'attention de la communauté internationale. UN وبعبارة أخرى، فإن الاقتراح بوضع " خطة للتنمية " المقدم من الوفد البرازيلي بدعم من مجموعة اﻟ ٧٧ لمواكبة " خطة للسلام " التي وضعها أميننا العام السيد بطرس بطرس غالي، اقتراح يستحق عناية المجتمع الدولي.
    Qu'il me soit également permis de saluer les mérites de notre Secrétaire général, S. E. Kofi Annan, pour la clairvoyance et la sagesse et surtout la patience avec lesquelles il dirige l'Organisation et pour les efforts soutenus qu'il déploie dans la recherche de la paix et de la sécurité internationales, et ce en dépit des difficultés de toutes sortes et de l'immensité des tâches qu'il doit accomplir. UN واسمحوا لي أيضا أن أمتدح مزايا أميننا العام السيد كوفي عنان على ما يتحلى به من بعد النظر والحكمة، وقبل كل شيء وعلى الصبر الذي يقود به منظمتنا، وكذلك على جهوده الدائمة في السعي الى السلام واﻷمن الدوليين، برغم كل الصعوبات وضخامة مهمته.
    Il s'agit là d'une application concrète des observations pertinentes de notre Secrétaire général figurant dans son rapport sur «Les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique» où il est écrit que UN وهذا دليل عملي على صحة الملحوظة الثاقبة التي أبداها أميننا العام في تقريره الذي عنوانه " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " والتي يقول فيها:
    Combien de fois nous sommes-nous rassemblés dans cette salle pour pleurer ceux qui sont tombés au service de la paix dans le monde? Nous nous souvenons de notre Secrétaire général, Dag Hammarskjöld, il y a des décennies, et des nombreux soldats qui ont sacrifié leur vie dans les diverses opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN كم من المرات التقينا في هذه القاعة لتأبين من سقطوا دفاعا عن السلام في عالمنا؟ إننا نذكر أميننا العام داغ همرشولد منذ عقود كثيرة، ونذكر الجنود العديدين الذين ضحوا بأرواحهم في مختلف جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Je tiens également à adresser nos remerciements à la famille des organisations des Nations Unies, en particulier à M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint, et au Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et à rendre hommage au travail qu'elle a accompli sous l'impulsion de notre Secrétaire général en réagissant si rapidement à se désastre sans précédent et en répondant aux besoins urgents des pays et des populations touchés. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري لأسرة الأمم المتحدة، وخاصة وكيل الأمين العام يان إغلند ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وان أشيد بالعمل الذي اضطلعوا به بتوجيه من أميننا العام بالاستجابة العاجلة للكارثة غير المسبوقة وبالوفاء بالاحتياجات الطارئة للبلدان والشعوب المعنية.
    Beaucoup a déjà été fait, notamment grâce aux efforts de notre Secrétaire général pour ce qui est du Secrétariat, dont les structures ont été modernisées et les procédures rationalisées, même si l'effort mérite encore d'être poursuivi, notamment en matière financière, budgétaire et de gestion. UN لقد أُنجز الكثير، وذلك، على وجه الخصوص، بفضل جهود أميننا العام فيما يتعلق بالأمانة العامة، التي استحدثت هياكلها ورشَّدت إجراءاتها، مع أنه يجب أن يستمر العمل، وبشكل خاص في المجالات المالية والمتعلقة بالميزانية والإدارية.
    Enfin, je souhaite remercier tous ceux qui permettent à notre Conférence de fonctionner efficacement et dans la bonne humeur sous la férule de notre Secrétaire général, M. Sergei Ordzhonikidze, et de notre Secrétaire général adjoint, M. Enrique Román-Morey. UN وأخيراً، أود أن أتقدم بالشكر إلى جميع من أسهم في إضفاء الفعالية على عمل هذا المؤتمر وفي تهيئة هذا المناخ الجيد، بقيادة أميننا العام السيد سيرغي أوردزونيكيدزي، ونائب أميننا العام، السيد إنريكه رومان - موري.
    M. Stanislaus (Grenade) (parle en anglais) : Le rapport opportun, ambitieux et prospectif de notre Secrétaire général avisé et intitulé < < Renforcer l'ONU : un programme pour aller plus loin dans le changement > > (A/57/387), qui fait l'objet du présent débat, peut améliorer notre programme de travail durant les années à venir, si nous procédons à une évaluation objective et consciencieuse de son contenu. UN السيد ستانسلاوس (غرينادا) (تكلم بالانكليزية): إن تقرير أميننا العام ذي الرأي الثاقب، وهو التقرير المتسم بحسن التوقيت وثراء الفكر والتطلعية، المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء مزيد من التغييرات " (A/57/387) الذي نناقشه الآن، يمكن إذا جرى تقييمه بشكل موضوعي ومخلص أن يعزز برنامج عملنا لسنوات قادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد