Cela est essentiellement dû au volume limité des financements publics et au manque relatif d'efficacité de notre système administratif. | UN | ويعزى هذا بصفة أساسية إلى كون التمويل المقدم من الدولة محدوداً وإلى قصور مستوى كفاءة نظامنا اﻹداري. |
La loi sur le mariage rend la bigamie impossible, le principe de monogamie étant dominant dans l'ensemble de notre système juridique. | UN | والقانون الرابع يجعل الزواج الثنائي غير ممكن وذلك بمقتضى مبدأ أحادية الزوج الذي يهيمن على نظامنا القانوني كله. |
Des sondes spatiales se sont posées sur des planètes, des lunes et des astéroïdes éloignés, aux confins de notre système solaire. | UN | ونفذت مسبارات الفضاء عمليات هبوط على كواكب وأقمار وكويكبات بعيدة، حيث وصلت إلى حافة نظامنا الشمسي تماما. |
Il est apparu très clairement que les piliers de notre système sont maintenant régionaux. | UN | وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية. |
Nous croyons que Vénus a pu ressembler à cela au tout début de notre système solaire. | Open Subtitles | هذا الذي نظنُ أن كوكب الزهرة بدا عليه عندما كان نظامنا الشمسي يافعاً. |
La différence est le fonctionnement même de notre système de justice et être aux côtés de celui que tu aimes est la définition de l'éthique. | Open Subtitles | الفارق هو ان هذا ما يقوم عليه نظامنا القضائي و الوقوف خلف الرجل الذي تحبه هو تعريف الشخصية و اللياقة |
La terre est la seule planète de notre système solaire non baptisée d'après un Dieu. | Open Subtitles | الأرض هو الكوكب الوحيد في نظامنا الشمسي الذي لم يُسمى تيمنًا بإله |
Et une carte indiquant la position de notre système solaire | Open Subtitles | وخريطة .. توضح طريقة العثور على نظامنا الشمسي |
L'intégrité de notre système politique et de la démocratie en dépend. | Open Subtitles | نزاهة نظامنا السياسي ،الديمقراطي كفكرة يعتمد بشكل تام عليها |
Aucune étoile à neutrons ne peut être près de notre système. | Open Subtitles | غير معقول لنجم نيوتروني أن يكون قرب نظامنا الشمسي |
En raison de la fragilité de notre système écologique, les ressources de notre diversité biologique, y compris les forêts, les pêches et autres ressources marines vivantes, sont menacées. | UN | إن مواردنا من التنوع البيولوجي، بما في ذلك الموارد الحراجية والسمكية وغيرها من الموارد البحرية الحية، مهددة بالخطر بسبب هشاشة نظامنا اﻹيكولوجي. |
L'instrument le plus puissant de notre système de gouvernance mondiale est l'aspect de la justice. | UN | إن أقوى الأدوات الناشئة في نظامنا للحوكمة العالمية هو البعد المتعلق بالعدالة. |
La blessure provoquée par cette tragédie et cette injustice reste béante et saignante, et elle remet en question les lois et les idéaux fondamentaux qui sont à la base de notre système international. | UN | إن جراح المأساة والإجحاف لم تندمل ولا تزال تنزف، وتتحدى المثل الأساسية والقوانين التي تأسس عليها نظامنا العالمي. |
Dans le domaine de la gouvernance, nous nous sommes employés à corriger certaines faiblesses de notre système en renforçant les piliers de la bonne gouvernance. | UN | ومن ناحية الحكم، عمدنا إلى تصحيح بعض من أوجه الخلل في نظامنا بتعزيز أركان الحكم الصالح. |
Nous savons que les personnes souffrant de maladies chroniques sont les premiers usagers de notre système de santé. | UN | ونحن مدركون لحقيقة أن الأشخاص الذين يعانون من الأمراض المزمنة، هم المستهلكون الرئيسيون لمنتجات نظامنا الصحي. |
Nous devons donc défendre et renforcer à tout prix les buts et les objectifs de notre organisation, en particulier l'intégrité et l'autorité de notre système juridique international. | UN | ولذلك، فإن واجبنا هو الدفاع عن أهداف المنظمة ومقاصدها وتعزيزها بأي ثمن، ولا سيما نزاهة وسلطة نظامنا القانوني الدولي. |
Tout le problème vient de cette hostilité profondément ancrée, qui se traduit par le rejet de notre système et le refus de coexister avec mon pays. | UN | وقد نشأت أصلا من العداء العميق الجذور الذي ينكر نظامنا ويرفض التعايش مع بلدي. |
Or, sa persistance est porteuse de germes de conflits destructeurs pour l'ensemble de notre système. | UN | لكن يمكنه لو استمر أن يبذر بذور الصراع المدمر لنظامنا برمته. |
Dans le cadre de la réorganisation complète de notre système de santé national, nous définissons de nouvelles priorités. | UN | ونحن في صدد وضع أولويات جديدة من خلال إعادة تنظيم شامل لنظامنا الصحي الوطني. |
À l'intérieur de notre système, le Conseil de sécurité est chargé de la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ويتحمل مجلس الأمن داخل منظومتنا المسؤولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
C'est un exercice sensé de nos droits souverains de défense de notre territoire, de notre peuple et de notre système social contre l'invasion étrangère. | UN | وهذه ممارسة عاقلة لحقوقنا السيادية في الدفاع عن أرضنا وشعبنا ونظامنا الاجتماعي من الغزو الخارجي. |
Nous savons que de nos télescopes de fantaisie qui vient au cours des 2 dernières années, plus de 20 planètes ont été identifiées en dehors de notre système solaire qui semblent être assez loin de leurs soleils et assez denses | Open Subtitles | نعلم مِن تلسكوباتنا المتطورة أنه فقط في السنتين السابقتين، أكثر من 20 كوكباً تم التعرّف عليها خارج مجموعتنا الشمسية |