ويكيبيديا

    "de nouveaux états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دول أعضاء جديدة
        
    • من الدول الأعضاء الجديدة
        
    • أعضاء جدد
        
    • الدول الأعضاء الجدد
        
    • الدول الحديثة العضوية
        
    • المزيد من الدول الأعضاء
        
    • للدول الأعضاء الجدد
        
    • كدولتين عضوين فيها
        
    Dans cette optique, la Fédération de Russie estime que l'OMC devrait être véritablement universelle et que ses règles devraient être appliquées sans discrimination, y compris en ce qui concerne l'adhésion de nouveaux États Membres. UN ومن رأي الا تحاد الروسي أن منظمة التجارة العالمية ينبغي لها أن تكون منظمة عالمية بالفعل، مع تطبيق قواعدها دون تمييز، بما في ذلك ما يتصل بانضمام دول أعضاء جديدة.
    En fait, l'admission de nouveaux États Membres renforce la légitimité de l'ONU. UN والواقع أن انضمام دول أعضاء جديدة يضيف إلى مشروعية الأمم المتحدة.
    L'élargissement prochain de l'Union européenne à de nouveaux États Membres ne sera pas, à l'évidence, sans conséquences pour les montagnes de la région. UN 24 - ومن الواضح أن للتوسيع المقبل للاتحاد الأوروبي من أجل ضم دول أعضاء جديدة آثاره على الجبال في المنطقة.
    Les envois de fonds sont beaucoup moins importants pour un grand nombre de nouveaux États Membres, même s'ils sont non négligeables. UN وقد قلت أهمية الحوالات كثيرا، ولكنها لا تزال هامة بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء الجديدة.
    30. Le PRÉSIDENT fait remarquer qu'il y a un consensus clair quant à la nécessité de renforcer l'ONUDI autant que possible en y associant de nouveaux États Membres. UN 30- الرئيس: قال إن هناك توافقا واضحا في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز اليونيدو بأكبر قدر ممكن عن طريق ضم أعضاء جدد.
    C'est en 1992, quand un certain nombre de nouveaux États Membres rejoignent l'Initiative, qu'il est décidé de la rebaptiser < < Initiative de l'Europe centrale > > . UN وقُبل عدد من الدول الأعضاء الجدد في عام 1992، حينها تقرر إعادة تسميتها بمبادرة وسط أوروبا.
    n) Les excédents/soldes inutilisés des crédits dus aux États Membres sont des fonds pouvant être portés à leur crédit qui proviennent de soldes inutilisés de crédits, d'économies réalisées lors du règlement d'engagements de dépenses au titre d'exercices antérieurs et de contributions versées par de nouveaux États Membres. UN (ن) يظهر بيان الفوائض المستحقة للدول الأعضاء الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأعضاء، الناجمة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها، وعن الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات العائدة على فترات سابقة، والاشتراكات التي سددتها الدول الحديثة العضوية.
    Je suis heureux d'apprendre que de nouveaux États Membres se joignent au Groupe des Amis de l'Alliance. UN ويسرني أن أعلم أن المزيد من الدول الأعضاء بصدد الانضمام إلى فريق أصدقاء التحالف.
    Calcul des contributions de nouveaux États Membres UN ألف - النصيب المقرر للدول الأعضاء الجدد
    61. Il ne fait aucun doute que, depuis que l'ONUDI a entamé ses réformes, les contributions financières ont augmenté, témoignant ainsi de la confiance renouvelée que la communauté internationale place en l'Organisation, qui a par ailleurs été renforcée par l'adhésion de nouveaux États Membres. UN 61- وقال إن مما لا شك فيه أنه، منذ أن عكفت اليونيدو على إصلاحاتها، ازدادت المساهمات المالية، مما جسّد ثقة المجتمع الدولي المتجددة في المنظمة التي تعززت أيضا بانضمام دول أعضاء جديدة.
    Le problème des arriérés de rapports et de plaintes de particuliers est endémique dans le système des organes conventionnels et les arriérés risquent d'augmenter avec l'accession de nouveaux États Membres aux traités relatifs aux droits de l'homme et l'entrée en vigueur de protocoles facultatifs et de mécanismes connexes. UN إن التحدي المتمثل في تراكم التقارير والتماسات الأفراد شائع في منظومة هيئات المعاهدات، ومن المحتمل أن يتزايد التراكم مع انضمام دول أعضاء جديدة إلى هيئات حقوق الإنسان، وبدء نفاذ البروتوكولات الاختيارية والآليات المتصلة بذلك.
    d) Prie instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. " UN " (د) يحث المدير العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها. "
    d) A prié instamment le Directeur général d'intensifier ses efforts pour faire en sorte que les États Membres actuels maintiennent leur appui et que l'Organisation attire de nouveaux États Membres. UN (د) حثَّ المديرَ العام على تكثيف جهوده لضمان مواصلة الدول الأعضاء الحالية دعمها للمنظمة وضمان انجذاب دول أعضاء جديدة إليها.
    g) Il prépare et coordonne les manifestations spéciales et les cérémonies officielles organisées au Siège telles que l'admission de nouveaux États Membres, les cérémonies de lever des couleurs, la signature de traités, ou la présentation de cadeaux officiels à l'Organisation; UN (ز) إعداد وتنسيق المناسبات الخاصة والاحتفالات الرسمية المعقودة بالمقر مثل انضمام دول أعضاء جديدة واحتفالات رفع الأعلام وتوقيع المعاهدات وإزاحة الستار عن الهدايا الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    g) Il prépare et coordonne les manifestations spéciales et les cérémonies officielles organisées au Siège telles que l'admission de nouveaux États Membres, les cérémonies de lever des couleurs, la signature de traités, ou la présentation de cadeaux officiels à l'Organisation; UN (ز) إعداد وتنسيق المناسبات الخاصة والاحتفالات الرسمية المعقودة بالمقر مثل انضمام دول أعضاء جديدة ورفع الأعلام وتوقيع المعاهدات وإزاحة الستار عن الهدايا الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة؛
    b) Contributions de nouveaux États Membres UN )ب( الايرادات اﻵتية من دول أعضاء جديدة
    À recevoir de nouveaux États Membres en dollars, exercice en cours UN مستحقة من الدول الأعضاء الجديدة بدولارات الولايات المتحدة - عن فترة السنتين الجارية
    À recevoir de nouveaux États Membres en dollars, exercices antérieurs UN مستحقة من الدول الأعضاء الجديدة بدولارات الولايات المتحدة - عن فترات السنتين السابقة
    À recevoir de nouveaux États Membres en schillings, exercices en cours Fond de roulement UN مستحقة من الدول الأعضاء الجديدة بالشلنات النمساوية - عن فترة السنتين الجارية
    Elle accueillera les pays respectant ses objectifs et principes, tout d'abord en qualité d'observateurs, puis en tant que partenaires du dialogue et, enfin, en qualité de nouveaux États Membres, sur la base du consensus et après consultations. UN وتقبل المنظمة بانضمام بلدان تعترف بأغراضها ومبادئها، بصفة مراقب في المرحلة الأولى ثم كشريكة في الحوار وأخيرا كدول أعضاء جدد على أساس التوصل إلى توافق في الآراء من خلال التشاور.
    La République tchèque se réjouit du fait qu'après cinq années, l'Assemblée générale ait à nouveau l'occasion de souhaiter la bienvenue à de nouveaux États Membres : la République du Nauru, la République de Kiribati et le Royaume des Tonga. UN إن الجمهورية التشيكية يسرها أيما سرور أنه بعد مرور خمس سنوات أتيحت الفرصة للجمعية مرة أخرى للترحيب بدول أعضاء جدد في اﻷمم المتحدة - هي تونغا وكيريباس وناورو.
    Une initiative transfrontière dans la même région a aidé de nouveaux États Membres de l'Unions européenne à partager avec les pays candidats à l'adhésion les leçons tirées, le savoir et l'expertise concernant la transition et le développement. UN وقد ساعدت إحدى المبادرات عبر الحدود في المنطقة نفسها الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي أن تتبادل مع البلدان الساعية للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي الدروس المستفادة والمعارف والخبرات الفنية المتعلقة بالمرحلة الانتقالية والمتعلقة بالتنمية.
    n) Les excédents dus aux États Membres sont des fonds pouvant être portés à leur crédit qui proviennent de soldes inutilisés de crédits, d'économies réalisées lors du règlement d'engagements de dépenses au titre d'exercices antérieurs et de contributions versées par de nouveaux États Membres. UN (ن) يظهر بيان الفوائض المستحقة للدول الأعضاء الأموال المتاحة للقيد لحساب الدول الأعضاء، الناجمة عن أرصدة الاعتمادات غير الملتزم بها، وعن الوفورات المتأتية من تصفية الالتزامات العائدة على فترات سابقة، والاشتراكات التي سددتها الدول الحديثة العضوية.
    Une idée de projet visant à collecter des fonds pour cette initiative, notamment en élargissant le programme à de nouveaux États Membres, a été soumise aux pays donateurs. UN وقد عُمم على البلدان المانحة اقتراح بمشروع يرمي إلى زيادة تمويل هذه المبادرة، بما في ذلك توسيع البرنامج لكي يستوعب المزيد من الدول الأعضاء.
    c Sommes d'un montant total de 178 548 dollars portées au crédit de nouveaux États Membres au titre de l'exercice clos le 30 juin 2002. UN (ج) تمثل أرصدة دائنة للدول الأعضاء الجدد بمبلغ 548 178 دولارا للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد