ويكيبيديا

    "de nouveaux délits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جرائم جديدة
        
    • جنايات جديدة
        
    • من الجرائم الأخرى
        
    Effectivement, de nouveaux délits ont été pris en compte et les sanctions renforcées. UN وفي الواقع، أُخذت جرائم جديدة في الحسبان وتم تشديد العقوبات.
    Par la suite, le requérant aurait été l'objet d'une étroite surveillance et les autorités auraient constamment cherché à lui imputer de nouveaux délits. UN ثم وُضِعَ صاحب البلاغ تحت المراقبة المشددة، وظلت السلطات تحاول باستمرار أن تنسب إليه جرائم جديدة.
    Par la suite, le requérant aurait été l'objet d'une étroite surveillance et les autorités auraient constamment cherché à lui imputer de nouveaux délits. UN ثم وُضِعَ صاحب البلاغ تحت المراقبة المشددة، وظلت السلطات تحاول باستمرار أن تنسب إليه جرائم جديدة.
    Peuvent être interceptées les lettres pouvant favoriser une évasion ou la commission de nouveaux délits. UN ويجوز احتجاز الرسائل التي يمكن أن تيسر الفرار من السجن أو اقتراف جنايات جديدة.
    En outre, de nouveaux délits concernant toutes les formes de violation sexuelle ainsi que des peines plus lourdes pour des violations déjà identifiées ont été introduits. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل في القانون جرائم جديدة تشمل جميع أشكال الانتهاك الجنسي، إلى جانب زيادة العقوبات المفروضة على الانتهاكات المحددة السابقة.
    Cette loi renforce également la loi sur la protection des prostituées contre l'exploitation, en introduisant de nouveaux délits visant l'organisation et le contrôle de la prostitution. UN كما ان التشريع عزز القانون الخاص بحماية العاهرات من الاستغلال بالنص على جرائم جديدة تستهدف تنظيم البغاء ومراقبته .
    Elle prévoit de nouveaux délits pour la traite d'êtres humains et le passage de migrants clandestins, délits passibles d'une peine maximale de prison à vie, d'une amende de 1 million de dollars, ou des deux à la fois. UN وينص القانون على جرائم جديدة تتعلق بتهريب البشر والاتجار بهم، ويفرض على مرتكبيها عقوبة أقصاها السجن المؤبد، أو غرامة أقصاها مليون دولار، أو كليهما.
    Nous saluons à cet égard la décision de l'Organisation maritime internationale d'ajouter de nouveaux délits contre la sécurité de navigation aux délits déjà couverts par la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et son Protocole. UN ونرحب بقرار المنظمة البحرية الدولية إدراج جرائم جديدة ضد أمن الملاحة، بالإضافة إلى الجرائم الموجودة التي تشملها بالفعل اتفاقية عام 1988 لقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية وبروتوكولها.
    Elle définit aussi de nouveaux délits reliés à la violence sexuelle que l'on n'avait pas prévus dans le Code pénal tels que le viol de petits garçons, de petites filles ou d'adolescents, le viol d'un être en état d'inconscience et la traite des personnes. UN كما يحدد القانون جرائم جديدة تتصل بالعنف الجنسي لم ينص عليها القانون الجنائي، مثل اغتصاب الأطفال أو المراهقين من الجنسين، والاغتصاب في حالة الغياب عن الوعي، والاتجار بالأشخاص.
    Comme l'a indiqué l'État partie, 12 personnes sont condamnées à mort en dépit du fait que, conformément aux normes régionales et internationales qu'il a librement ratifiées, l'État partie a l'obligation de ne pas étendre la peine de mort à de nouveaux délits. UN وكما أوضحت الدولة الطرف، هناك 12 شخصاً قد حكم عليهم بالإعدام بالرغم من أنها ملزمة، وفقاً للقواعد الإقليمية والدولية التي صدقت عليها بحرية، بألا توسع نطاق عقوبة الإعدام ليشمل جرائم جديدة.
    Le 1er août 1993, le Code pénal a été amendé pour créer de nouveaux délits afin d'interdire la possession et l'importation de pornographie enfantine, qui sont à présent passibles de peines maximales de prison de 5 et 10 ans, respectivement. UN وفي ١ آب/أغسطس ٣٩٩١ عُدﱢل القانون الجنائي فأصبح ينص على جرائم جديدة تحظر حيازة واستيراد صور إباحية لﻷطفال، وهما جريمتان يعاقب عليهما كحد أقصى بالسجن لمدة خمسة وعشرة أعوام على التوالي.
    * Dans le cadre des obligations contractées par Sri Lanka en vertu de plusieurs Conventions des Nations Unies et de l'OIT, de nouveaux délits ont été définis pour ériger en actes délictueux la servitude pour dettes, le travail forcé ou obligatoire, l'esclavage et le recrutement d'enfants pour servir dans des conflits armés; UN :: استجابة لالتزامات سري لانكا بموجب بضع اتفاقيات وضعتها الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية، حُدِّدت جرائم جديدة لتجريم الاسترقاق على أساس الدَّين أو السخرة أو العمل الإلزامي، والعبودية وتجنيد الأطفال للاستعمال في الصراع المسلح.
    Elle abolit, en outre, les délits de droit coutumier d'inceste, de bestialité et de violation d'un cadavre, pour autant que cette violation soit de nature sexuelle, et définit de nouveaux délits correspondants et des dispositions complètes visant à instituer un certain nombre de nouveaux délits sexuels étendus ou modifiés contre les enfants et les handicapés mentaux. UN ويلغي القانون أيضاً جرائم زنا المحارم، وممارسة الجنس مع الحيوان، وهتك العرض في القانون العام طالما كان مثل هذا الانتهاك ذا طابع جنسي. وينص على جرائم جديدة مقابلة وأحكام شاملة تتعلق بإنشاء بعض الجرائم الجنسية الجديدة الموسعة أو المعدلة ضد أطفال وأشخاص متخلفين عقلياً.
    Le Japon a fait un grand effort pour résoudre ce problème, coopérant avec les autorités policières et responsables de l'immigration dans les pays d'origine et de transit de la région de l'Asie et du Pacifique pour enquêter sur les affaires de traite et éviter de nouveaux délits. UN واستطردت قائلة إن اليابان تبذل جهوداً كبيرة للحد من هذه المشكلة وتتعاون مع سلطات الشرطة والهجرة في بلدان المنشأ والعبور في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لتحري حالات الاتجار بالنساء والفتيات وتلافي حدوث جرائم جديدة.
    13. Les progrès récents dans le domaine du droit pénal portent sur les réformes du Code pénal pour y inclure de nouveaux délits comme la traite des personnes, l'exploitation sexuelle, la pornographie mettant en scène des enfants et le tourisme sexuel. UN 13 - وشمل أحدث تقدم في مجال القانون الجنائي، إصلاحات للقانون الجنائي بحيث يشمل جرائم جديدة من قبيل الاتجار في الأشخاص، والاستغلال الجنسي، والمواد الإباحية عن الأطفال، والسياحة الجنسية.
    163. Comme on l'a indiqué précédemment, la réforme du Code pénal de juin 2005 a ajouté de nouveaux délits, tels que l'exploitation sexuelle, la pornographie mettant en scène des enfants, le trafic et la traite de personnes. UN 163 - وكما سبق أن ذكرنا، تضمن تعديل القانون الجنائي الصادر في حزيران/يونيه 2005، جرائم جديدة منها الاستغلال الجنسي والمواد الإباحية للأطفال، والاتجار بالأشخاص.
    contre les transports maritimes L'OMI a décidé d'ajouter de nouveaux délits contre la sécurité de la navigation à ceux qui étaient déjà mentionnés dans la Convention de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime et dans le Protocole de 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. UN 50 - وافقت المنظمة على أن تدرج جرائم جديدة ضد أمن الملاحة بالإضافة إلى الجرائم القائمة ضد سلامة الملاحة في اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، لعام 1988 وبروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988.
    En outre, l'Iraq y a inclus de nouveaux délits après avoir adhéré au Pacte, ce qui est contraire à l'instrument. UN وبالاضافة إلى ذلك، أدرج العراق في تلك القائمة جنايات جديدة بعد أن انضم إلى العهد وهو ما يتناقض مع الصك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد