de nouveaux matériaux ont été mis au point visant à établir un lien entre l'approche du cadre logique et la notion de gestion des programmes axée sur les résultats; | UN | واستحدثت مواد جديدة لربط اﻹطار المنطقي بمفهوم إدارة البرامج على أساس النتائج؛ |
Elle s'est aussi étendue aux marchés des utilisations finales avec l'apparition de nouveaux matériaux pouvant remplir les mêmes fonctions. | UN | وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة. |
Ce projet a permis de mettre au point de nouveaux matériaux et d'adapter les matériaux existants pour une utilisation pilote dans les communautés. | UN | ووضع المشروع مواد جديدة واقتبس مواد موجودة لاستخدامها في مشاريع رائدة في المجتمعات المحلية. |
Les scénarios prévisionnels, établis avec la coopération des pays en développement, peuvent constituer des instruments utiles pour les dirigeants des pays en développement. Comme activité complémentaire, les organismes des Nations Unies pourraient aussi encourager la coopération internationale touchant la recherche-développement sur de nouveaux matériaux et le transfert effectif de ces technologies aux pays en développement. | UN | ويمكن أن تكون سيناريوهات التنبؤ، التي يتم اعدادها بالتعاون مع البلدان النامية، أدوات مفيدة بالنسبة لراسمي السياسات في البلدان النامية، وكنشاط تكميلي، يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تعزز التعاون الدولي في مجال بحث وتطوير مواد جديدة ونقل هذه التكنولوجيات بشكل فعال الى البلدان النامية. |
La biotechnologie a également contribué de manière appréciable à l'industrie alimentaire, au nettoyage des sols contaminés et à la production de nouveaux matériaux. | UN | وقد ساهمت التكنولوجيا الأحيائية أيضاً بقدر كبير في صناعة الأغذية وتنظيف التربة الملوثة وإنتاج المواد الجديدة. |
11. L'ONUDI continue de promouvoir et de transférer les données d'expériences, les compétences et les techniques de fabrication de la Chine et de l'Inde, y compris la promotion des investissements et le renforcement des capacités dans le domaine de la production de nouveaux matériaux pour la construction de logements bon marché dans certains pays africains. | UN | أنشأت اليونيدو تشجيع نقل تجارب الصين والهند وخبراتهما وتكنولوجياتهما التصنيعية، بما في ذلك ترويج الاستثمار وبناء القدرات في مجال إنتاج مواد بديلة لبناء المساكن في بلدان أفريقية منتقاة. |
De même, la mise au point de nouveaux matériaux servant à l'impression en 3D pourrait permettre l'utilisation de ces matériaux sur des imprimantes de qualité inférieure à l'avenir. | UN | وبالمثل، قد يتيح تطوير مواد جديدة لاستخدامها في الطباعة الثلاثية الأبعاد استخدام هذه المواد في المستقبل مع طابعات ذات جودة أقل. |
g) Coopération dans la création de nouveaux matériaux, de produits biologiques et d'autres substances dans des conditions microgravitationnelles (engin spatial Foton-M); | UN | (ز) التعاون على إنشاء مواد جديدة ومنتجات بيولوجية ومواد أخرى في ظل ظروف الجاذبية الضئيلة (المركبة الفضائية Foton-M)؛ |
A cette fin, il a été suggéré de diviser les questions en différentes catégories, distinguant les questions émergeant des progrès scientifiques accomplis, celles résultant de l'apparition de nouveaux matériaux, ou celles enfin soulevées par des substances existantes dont les dangers potentiels n'ont été que récemment décelés. | UN | ولهذه الغاية، اقترح المشاركون، على وجه الخصوص، تقسيم القضايا إلى فئات مختلفة بحسب ما إذا كانت ناشئة عن التقدم في العلم أو عن ظهور مواد جديدة أو من مواد قائمة لم يتحدد سوى مؤخراً أنها تثير القلق. |
A cette fin, il a été suggéré de diviser les questions en différentes catégories, distinguant les questions émergeant des progrès scientifiques accomplis, celles résultant de l'apparition de nouveaux matériaux, ou celles enfin soulevées par des substances existantes dont les dangers potentiels n'ont été que récemment décelés. | UN | ولهذه الغاية، اقترح المشاركون، على وجه الخصوص، تقسيم القضايا إلى فئات مختلفة بحسب ما إذا كانت ناشئة عن التقدم في العلم أو عن ظهور مواد جديدة أو من مواد قائمة لم يتحدد سوى مؤخراً أنها تثير القلق. |
Dans l'avenir, ces modules laboratoires autonomes permettront de mener des expériences techniques et de produire de nouveaux matériaux dans des conditions de microgravité plus faible, y compris la production expérimentale en orbite de biocristaux et d'alliages très purs. | UN | وبفضل هذه النمائط المختبرية المستقلة سيصبح من الممكن في المستقبل إجراء تجارب تكنولوجية وإنتاج مواد جديدة في ظروف جاذبية صغرى أدنى مستوى، بما في ذلك الإنتاج التجريبـي في المدار لبلّورات حيوية وسبائك نقية جدا. |
68. Les progrès réalisés dans les domaines de la physique, de la chimie et de la biologie ont rapidement abouti à la production de nouveaux matériaux qui commencent à remplacer les matières premières traditionnelles. | UN | ٦٨ - وتؤدي أوجه التقدم في علم الفيزياء والكيمياء وعلم اﻷحياء إلى سرعة ظهور مواد جديدة بدأت تحل محل المواد اﻷولية التقليدية. |
Pour éviter d’importer de l’étranger des prothèses préfabriquées qui coûtent cher, le CICR a fait adopter de nouveaux matériaux et mis au point des moules spéciaux pour faciliter une production peu coûteuse à l’échelon local et régional. | UN | وبغية التغلب على الحاجة إلى استيراد مكونات أطراف اصطناعية جاهزة باهظة الثمن من خارج البلد، قدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مواد جديدة وطورت قوالب خاصة لتسهيل اﻹنتاج المنخفض التكلفة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي. |
L̓un des principaux objectifs de ce camp était d̓améliorer les compétences des formateurs pour l̓adaptation des matériaux de formation existants et l̓élaboration de nouveaux matériaux afin de répondre aux besoins des divers groupes cibles dans les zones urbaines et rurales, eu égard en particulier aux pauvres. | UN | وكانت إحدى اﻷهداف الرئيسية للمعسكر النهوض بمهارات التدريب في تكييف المواد التدريبية الموجودة وتصميم مواد جديدة لتلبية احتياجات مختلف الفئات المستهدفة في المناطق الحضرية والريفية مع التركيز على الفقراء. |
d) Développement de nouveaux matériaux et processus avancés pour les fabriquer; | UN | (د) استحداث مواد جديدة وعمليات متقدمة لتصنيعها؛ |
Le 14 août, la Sous-Commission avait reçu un tableau des points fixes révisés définissant le plateau continental de la Barbade, ainsi que de nouveaux matériaux soumis à son examen. | UN | وفي 14 آب/أغسطس، استلمت اللجنة الفرعية جدولاً يضم نقاطاً معينة منقحة تحدد الجرف القاري لبربادوس، علاوة على مواد جديدة من أجل أن تنظر فيها اللجنة الفرعية. |
c) Création de nouveaux matériaux pour les applications spatiales et d'instruments spéciaux améliorés pour les satellites. | UN | (ج) صنع مواد جديدة للتطبيقات الفضائية وأجهزة ساتلية خاصة ذات مميّزات محسَّنة. |
e) Création de nouveaux matériaux, notamment une mousse d'aluminium et de nouvelles céramiques et procédés techniques de pointe pour leur fabrication. | UN | (ﻫ) تطوير مواد جديدة وتكنولوجيات متقدمة لإنتاجها، بما في ذلك رغوي الألومينيوم ومواد خزفية جديدة. |
d) Développement de nouveaux matériaux et processus avancés pour les fabriquer; | UN | (د) تطوير مواد جديدة وعمليات متقدمة لصنعها؛ |
Le Conseil de la recherche-développement sur les matières premières promeut le développement de nouveaux matériaux avancés à forte intensité de connaissances tirés des ressources pétrochimiques, minérales et agricoles. | UN | ويقوم مجلس بحوث وتطوير المواد الخام بتعزيز تطوير المواد الجديدة القائمة على معارف متقدمة غزيرة والمشتقة من المواد البتروكيميائية والمعادن والموارد الزراعية. |
• La définition d’un programme de vols habités sur orbite et l’amélioration des procédés technologiques utilisés pour la production de nouveaux matériaux et substances de très grande pureté dans l’espace; | UN | إعداد برنامج رحلات مدارية مأهولة، وتهذيب تكنولوجيا إنتاج المواد الجديدة واستخدام مواد عالية درجة النقاء في الفضاء الخارجي؛ |
89. Le Centre international pour la modernisation des techniques de fabrication de Bangalore coopère avec l'ONUDI pour offrir aux pays africains son expérience et son savoir-faire dans le domaine des techniques de fabrication à haut rendement énergétique et respectueuses de l'environnement et dans celui de la production de nouveaux matériaux pour la construction de logements bon marché. | UN | 89- واستطرد قائلا إن المركز الدولي للنهوض بتكنولوجيا الصناعة التحويلية في بنغالور يتعاون مع اليونيدو لمشاطرة البلدان الأفريقية تجربته وخبرته الفنية في ميدان استحداث تكنولوجيات تحويلية تتسم بقلة استهلاك الطاقة وعدم الإضرار بالبيئة وإنتاج مواد بديلة لبناء سكن منخفض الكلفة. |