ويكيبيديا

    "de nouveaux projets de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشاريع جديدة
        
    • مقترحات إضافية بشأن
        
    • بمشاريع جديدة
        
    • المزيد من مشاريع
        
    Cet objectif renforcé donne lieu à de nouveaux projets de centres qui commencent actuellement leur activité de développement du commerce. UN ويسفر هذا التركيز المعزز عن مشاريع جديدة لمراكز التجارة العالمية التي تبدأ الآن أعمالها لتنمية التجارة.
    Internet leur offre la possibilité d'inventer et d'exécuter de nouveaux projets, de constituer une organisation non gouvernementale par exemple, ou de lancer une petite entreprise. UN وتتيح اﻹنترنت للشباب فرصة ابتكار مشاريع جديدة وتنفيذها، وتشكيل منظمة غير حكومية مثلا، أو القيام بمشروع صغير.
    En République démocratique populaire lao, des synergies croissantes ont permis de lancer de nouveaux projets de développement d’activités de substitution visant des zones prioritaires des provinces de Xien Khouang, Bokeo et Oudomsai, en étroite coordination avec d’autres institutions internationales. UN ولوحظ، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تداؤب متزايد في اطلاق مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف مناطق ذات أولوية في مقاطعات كشن كوانغ وبوكيو وأودومساي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وكالات دولية أخرى.
    6. Souligne que, lorsque de nouveaux projets de réforme sont présentés, les réformes de la gestion déjà lancées doivent être pleinement prises en compte ; UN 6 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام عند تقديم مقترحات إضافية بشأن الإصلاح؛
    Les économies susmentionnées sont en partie annulées par une augmentation des dépenses prévues pour l'exercice 2010-2011 au titre de la location de véhicules, du fait de l'utilisation accrue d'engins de terrassement pour mener de nouveaux projets de construction et de renforcement de la sécurité, et du coût des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien des véhicules blindés. UN 197 - ويقابل ما ورد أعلاه، جزئياً، احتياجات إضافية متوقعة في فترة السنتين 2010-2011 تتصل باستئجار مركبات نظراً لاستخدام معدات هندسية ثقيلة إضافية للاضطلاع بمشاريع جديدة في مجال البناء وتعزيز الأمن، وقطع للغيار، وأعمال تصليح وصيانة المركبات المدرَّعة.
    Le Représentant spécial espère que les deux parties établiront rapidement un nouveau mémorandum d'accord qui ouvrira la voie à de nouveaux projets de coopération technique. UN ويأمل الممثل الخاص بأن يعمل الطرفان قريبا على وضع مذكرة تفاهم جديدة، تفتح الباب أمام المزيد من مشاريع التعاون القني.
    Par la suite, de nouveaux projets de réduction de la demande de drogues ont été lancés parallèlement aux activités de réduction de l'offre. UN وجرى بالتالي تحديد مشاريع جديدة. بشأن خفض الطلب على المخدرات بغية موازنة أنشطة خفض العرض.
    La Grèce a créé et étendu de nouveaux projets de protection sociale en faveur des personnes âgées, des personnes handicapées et des migrants de retour. UN وقد أنشأت اليونان، بل توسعت في إنشاء مشاريع جديدة للحماية الاجتماعية لكبار السن وللمعاقين وللمهاجرين المغتربين.
    Proposer et développer de nouveaux projets de recherche en géologie marine et sur l'environnement côtier. UN اقتراح ووضع مشاريع جديدة لبحث الجيولوجيا البحرية وبيئات المناطق الساحلية.
    Proposer et concevoir de nouveaux projets de recherche en géologie marine et sur l'environnement côtier. UN اقتراح ووضع مشاريع جديدة لبحث الجيولوجيا البحرية وبيئات المناطق الساحلية.
    En République démocratique populaire lao, une aide a été fournie pour l’élaboration de nouveaux projets de développement d’activités de substitution ciblés sur des zones prioritaires des provinces de Xien Khouang, Bokeo, Oudomsai et Houaphan, en étroite coopération avec d’autres institutions internationales, notamment la BAsD. UN وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، قدم الدعم في مجال صوغ مشاريع جديدة للتنمية البديلة تستهدف مناطق ذات أولوية في مقاطعات كشن كوانغ وبوكيو وأودومساي وهوابان، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات دولية أخرى، منها مصرف التنمية اﻵسيوي.
    iii) Projets opérationnels. Deux projets déjà en cours sur la promotion de l'esprit d'entreprise et mise en oeuvre de nouveaux projets de promotion de l'esprit d'entreprise en réponse aux demandes formulées par les pays en développement; UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مواصلة مشروعين بشأن تطوير القدرة على تنظيم المشاريع التجارية، وبدء مشاريع جديدة لتطوير القدرة على تنظيم المشاريع التجارية استجابة للطلبات الواردة من البلدان النامية.
    iii) Projets opérationnels. Deux projets déjà en cours sur la promotion de l'esprit d'entreprise et mise en oeuvre de nouveaux projets de promotion de l'esprit d'entreprise en réponse aux demandes formulées par les pays en développement; UN ' ٣` المشاريع الميدانية: مواصلة مشروعين بشأن تطوير القدرة على تنظيم المشاريع التجارية، وبدء مشاريع جديدة لتطوير القدرة على تنظيم المشاريع التجارية استجابة للطلبات الواردة من البلدان النامية.
    de nouveaux projets de reconstruction d'hôpitaux, de financement de petites nouvelles entreprises et d'assurance des investisseurs étrangers contre les risques non commerciaux ont été approuvés. UN وتمت الموافقة على مشاريع جديدة ﻹعادة بناء المستشفيات وتمويل المشاريع التجارية الجديدة الصغيرة، وتأمين استثمارات المستثمرين اﻷجانب ضد المخاطر غير التجارية.
    de nouveaux projets de développement du réseau ferroviaire imaginés dans le cadre de l'Union africaine des chemins de fer, qui prônent la construction de voies ferrées à écartement normal, sont en cours. UN ويجري حاليا تنفيذ مشاريع جديدة لتطوير السكك الحديدية، في إطار اتحاد السكك الحديدية الأفريقية، الذي يدعو إلى تشييد خطوط للسكك الحديدية مستوفية للمقاييس النموذجية.
    :: En menant des consultations avec les femmes vivant dans des localités pour élaborer de nouveaux projets de lutte contre la pauvreté et pour assurer leur participation à ces projets notamment leur accès aux services de promotion et de formation. Article 15 UN :: إجراء مشاورات مع النساء المقيمات في المحليات عند وضع مشاريع جديدة تتعلق بتخفيض الفقر وضمان مشاركتهن في مثل هذه المشاريع، بما في ذلك حصولهن على الترقيات والخدمات التدريبية.
    Les pays donateurs participent à de nouveaux projets de coopération technique, fournissent des fonds et collaborent avec des organisations régionales pour aider les pays bénéficiaires à étendre leur couvert forestier. UN وشاركت البلدان المانحة في مشاريع جديدة للتعاون التقني، ووفرت التمويل وعملت مع المنظمات الإقليمية من أجل مساعدة البلدان المتلقية على توسيع غطائها الحرجي.
    de nouveaux projets de coopération technique ont été lancés afin de mieux cerner le problème de la prolifération d'algues toxiques et son incidence sur l'aquaculture et la santé des consommateurs de poissons et de fruits de mer. UN ويجري حاليا الشروع في مشاريع جديدة للتعاون التقني تُحسّن إلى حد كبير القدرة على تقييم مشكلة نمو الطحالب الضارة، وأثرها على الزراعة المائية وعلى الصحة العامة لمستهلكي الأغذية البحرية.
    6. Souligne que, lorsque de nouveaux projets de réforme sont présentés, les réformes de la gestion déjà lancées doivent être pleinement prises en compte ; UN 6 - تشدد على أن الإصلاحات الإدارية الجارية ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بشكل تام عند تقديم مقترحات إضافية بشأن الإصلاح؛
    Le Gouvernement poursuit l'élaboration de nouveaux projets de lois. UN وتقدم الحكومة حالياً المزيد من مشاريع القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد