Calendrier de nouvelles consultations informelles sur les éléments du programme qui doit être adopté à l'occasion de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes | UN | الجدول الزمني لعقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بشأن العناصر المقترحة للبرنامج الذي |
Au cours de ce processus, il a prié par deux fois le secrétariat d'organiser de nouvelles consultations informelles afin de faire avancer les travaux. | UN | وطلب الفريق العامل أثناء ذلك إلى الأمانة في مناسبتين مختلفتين أن تنظم المزيد من المشاورات غير الرسمية لإحراز تقدم في عمله. |
A la suite de nouvelles consultations informelles au sein de groupes de contact, la Réunion a approuvé deux projets de décisions portant sur le montant de la reconstitution du Fonds multilatéral et sur l'application du mécanisme à taux de change fixe. | UN | وبعد إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية في داخل أفرقة الاتصال، أقر الاجتماع مشروعي مقررين بشأن مستوى تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف وتنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات. |
de nouvelles consultations informelles sont prévues en 1997 et 1998. | UN | ومن المزمع اجراء مشاورات غير رسمية أخرى في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١. |
Il a été dit que de nouvelles consultations informelles permettraient de progresser sur ce point et le Groupe de travail est donc convenu de procéder de la sorte. | UN | وأُوضح أنَّ من شأن إجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية أن يفيد في إحراز تقدم في هذه المسألة؛ علماً بأنَّ تلك المشاورات ستجرى عندئذ بموافقة الفريق العامل. |
À la suite des discussions ci-dessus et de nouvelles consultations informelles entres les parties intéressées, le Groupe de travail a adopté le projet de décision contenu dans le document de séance, tel qu'il avait été modifié oralement. | UN | 76- وعقب المناقشات الواردة أعلاه وإجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الأطراف المهتمة، اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر الوارد في ورقة قاعة الاجتماعات، بصيغته المعدلة شفوياً. |
5. Attend avec intérêt d'avoir de nouvelles consultations informelles avec le secrétariat concernant le transfert envisagé de la Section de la science et de la technologie, compte tenu des observations faites par les États membres au cours de la présente session du Groupe de travail; | UN | 5- تتطلع إلى عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية مع الأمانة بشأن اقتراح نقل قسم العلم والتكنولوجيا، آخذة في اعتبارها ما أبدته الدول الأعضاء من تعليقات خلال هذه الدورة من دورات الفرقة العاملة؛ |
41. Compte tenu des commentaires faits par le CCQAB et de la réponse initiale du Comité permanent à ses commentaires, le Directeur propose que de nouvelles consultations informelles se tiennent avant la fin de 1998 pour étudier plus avant les commentaires du CCQAB et la mobilisation des ressources. | UN | ١٤- وعلى ضوء التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية، والرد المبدئي للجنة الدائمة عليها، اقترح المدير إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية قبل نهاية عام ٨٩٩١ لمواصلة بحث تعليقات اللجنة الاستشارية ومسائل حشد الموارد. |
32. Certains représentants ont également recommandé la tenue de nouvelles consultations informelles entre les gouvernements et les organisations concernées aux niveaux bilatéral et régional afin de faciliter les consultations en vue de la troisième et dernière réunion, et invité les gouvernements et les organisations en mesure de le faire à contribuer à l'organisation de ces consultations. | UN | 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك. |
32. Certains représentants ont également recommandé la tenue de nouvelles consultations informelles entre les Gouvernements et les organisations concernées aux niveaux bilatéral et régional afin de faciliter les consultations en vue de la troisième et dernière réunion, et invité les Gouvernements et les organisations en mesure de le faire à contribuer à l'organisation de ces consultations. | UN | 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك. |
32. Certains représentants ont également recommandé la tenue de nouvelles consultations informelles entre les Gouvernements et les organisations concernées aux niveaux bilatéral et régional afin de faciliter les consultations en vue de la troisième et dernière réunion, et invité les Gouvernements et les organisations en mesure de le faire à contribuer à l'organisation de ces consultations. | UN | 32 - وأوصى بعض المشاركين أيضاً بأن يتمّ على المستوى متعدد الأطراف والمستوى الإقليمي عقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الحكومات والمنظمات ذات الصلة من أجل تيسير المشاورات بشأن الاجتماع الثالث والأخير، ودعوا الحكومات والمنظمات القادرة على تيسير إجراء هذه المشاورات إلى القيام بذلك. |
b) A autorisé les membres du bureau élargi, auquel pourraient siéger les membres de toutes les délégations et les représentants des organismes des Nations Unies intéressés, ainsi que les membres du Comité scientifique et technique de la Décennie internationale, à tenir de nouvelles consultations informelles sur le schéma susvisé avant l'ouverture de la Conférence; | UN | )ب( أذنت ﻷعضاء المكتب الموسع، الذي سيكون مفتوحا ﻷعضاء جميع الوفود المعنية وممثلي منظومة اﻷمم المتحدة واللجنة العلمية والتقنية للعقد، بعقد المزيد من المشاورات غير الرسمية بشأن النص قبل افتتاح المؤتمر؛ |
21. À la 1re séance plénière, le 29 octobre 2001, le Président a fait part à la Conférence des Parties de son intention d'entreprendre, en s'appuyant sur le travail accompli par son prédécesseur (voir plus haut le paragraphe 4), de nouvelles consultations informelles en vue de trouver une solution qui permette à la Conférence d'adopter son règlement intérieur. | UN | 21- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بأنه يعتزم، بالاستناد إلى عمل سلفه (انظر الفقرة 4 أعلاه) أن يجري المزيد من المشاورات غير الرسمية بغية إيجاد حل يمكِّن المؤتمر من اعتماد نظامه الداخلي. |
de nouvelles consultations informelles sont prévues en 1997 et 1998. | UN | ومن المزمع اجراء مشاورات غير رسمية أخرى في عامي ٧٩٩١ و٨٩٩١. |
Mme Banks (Nouvelle-Zélande), parlant également au nom de l'Australie et du Canada, dit qu'il faut examiner la suggestion du Président de tenir de nouvelles consultations informelles. | UN | 30 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): تكلمت أيضا باسم استراليا وكندا، فقالت إن اقتراح الرئيس بإجراء مزيد من المشاورات غير الرسمية " الجانبية " يستحق النظر. |