Les travaux de l'Assemblée générale sont largement couverts par le site du Centre de nouvelles ONU, qui est l'un des plus consultés de l'Organisation. | UN | 14 - ويحظى عمل الجمعية العامة بتغطية واسعة ومهمة على بوابة موقع مركز أخبار الأمم المتحدة على الشبكة. وهو واحد من أكثر الأجزاء التي تتم زيارتها بكثافة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة. |
De même, le site Web Best-2006.com a inscrit le Centre de nouvelles ONU sur sa liste des 37 meilleurs sites dans la catégorie < < Information > > . | UN | وعلى غرار ذلك، أدرج موقع Best-2006.com موقع أخبار الأمم المتحدة بين أول 37 موقعا اختيرت ضمن فئة " الأنباء " . |
Les questions de décolonisation et les événements qui s'y rapportent ont continué d'occuper une large place dans les informations que le Département diffuse sur le Web par l'intermédiaire de son portrait : le Centre de nouvelles ONU et le UN News Service, qui fonctionnent en synergie. | UN | 10 - ظلت تغطية التطورات والمسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار أحد الجوانب الهامة في عمليات الإدارة المتعلقة بنشر الأخبار على الإنترنت، التي تتم في جزء منها من خلال موقع " مركز أنباء الأمم المتحدة " (UN News Centre) على الإنترنت و " دائرة أخبار الأمم المتحدة " (UN News Service) المرتبطة بها. |
Le Centre de nouvelles ONU a continué de donner des informations sur l'évolution de la situation dans les territoires occupés et ses conséquences pour les Palestiniennes. | UN | وواصل مركز أنباء الأمم المتحدة تغطيته للتطورات المتصلة بالحالة في الأراضي المحتلة وتأثيرها على المرأة الفلسطينية. |
Le Centre de nouvelles ONU s'est considérablement amélioré suite à sa transformation en base de données et à l'amélioration de sa navigabilité et de sa présentation visuelle. | UN | 6 - وقد تواصَل تعزيز مركز أنباء الأمم المتحدة عن طريق تحويله إلى نظام قاعدة بيانات وإعادة تصميمه بقدر كبير بهدف تحسين تصفحه وجاذبية مظهره. |
En outre, le Centre de nouvelles ONU fort applaudi et le Service d'information par courrier électronique, qui existent actuellement en anglais et en français, seront prochainement disponibles dans toutes les langues officielles. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مركز أنباء الأمم المتحدة وخدمة الأنباء القائمة على البريد الإلكتروني، وهما يحظيان بثناء واسع النطاق، ويقدمان حاليا بالإنكليزية والفرنسية، سيتاحان قريبا بكل اللغات الرسمية. |
La visibilité du portail a augmenté considérablement dans plusieurs moteurs de recherche en ligne importants, notamment Google, dont l'Annuaire place le Centre de nouvelles ONU parmi les 24 sites d'information les plus visités. | UN | وباتت هذه البوابة مرئية بشكل متزايد إلى حد بعيد في العديد من محركات البحث الإلكتروني، بما فيها غوغل (Google) الذي يتضمن دليله ( " Directory " ) حاليا تقارير منوعة مستقاة من موقع أخبار الأمم المتحدة بين المواقع الـ 24 الأولى للأنباء. |
Le Service des informations des Nations Unies, qui relève du Département, a assuré une couverture suivie des travaux du Comité spécial, renforçant la réputation de celui-ci en affichant certaines de ses activités et de ses conclusions sur le site Web du Centre de nouvelles ONU et en les faisant connaître par courrier électronique à des dizaines de milliers d'abonnés intéressés, notamment à des centaines de journalistes. | UN | 6 - وقدمت دائرة " أخبار الأمم المتحدة " التابعة للإدارة تغطية منتظمة لأعمال اللجنة الخاصة، فعززت صورتها بنشر أخبار عن أنشطتها والنتائج التي خلصت إليها على موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت وإرسالها عبر البريد الإلكتروني إلى عشرات الآلاف من المشتركين المهتمين بهذه الأمور، ومن بينهم مئات الصحفيين. |
Le Département de l'information promeut activement la gouvernance démocratique par l'entremise du Centre de nouvelles ONU. | UN | 42 - وما برحت إدارة شؤون الإعلام تشارك بنشاط في النهوض بقضايا الحكم المحلي من خلال بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة. |
Les activités du Comité spécial ont été diffusées par le biais du Centre de nouvelles ONU, l'un des portails les plus visités sur le site Web de l'ONU. | UN | 8 - وجرى إبراز أعمال اللجنة عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة التابع للإدارة، وهو إحدى بوابات موقع الأمم المتحدة التي تستقطب أكبر عدد من الزوار. |
L'audience du Centre de nouvelles ONU* a enregistré une croissance régulière, le nombre moyen de consultations du site en anglais passant de 355 000 pour la période allant de juin à août 2004 à 539 000 pour la même période en 2005. | UN | وسجلت الزيارات لموقع مركز أنباء الأمم المتحدة* زيادة مطردة، إذ زاد متوسط عدد زيارات الموقع باللغة الانكليزية من 000 355 زيارة في حزيران/يونيه - آب/أغسطس 2004 إلى 000 539 زيارة أثناء الفترة نفسها من عام 2005. |
8. Le Centre de nouvelles ONU rend régulièrement compte des travaux du Comité spécial sur son site Web très consulté, notamment sur sa page Web en langue arabe. | UN | 8 - وينقل مركز أنباء الأمم المتحدة الأنباء المتعلقة بأعمال اللجنة الخاصة على موقعه على الشبكة المقروء على نطاق واسع، بما فيه صفحته الصادرة باللغة العربية. |
Centre de nouvelles ONU | UN | مركز أنباء الأمم المتحدة |
Le portail Centre de nouvelles ONU a continué de faire une large place à la question de Palestine et à toute une série d'événements y relatifs. | UN | 70 - وتم توفير تغطية مكثفة لقضية فلسطين ولطائفة واسعة من التطورات والمسائل المتعلقة بها من خلال موقع مركز أنباء الأمم المتحدة على الإنترنت. |