ويكيبيديا

    "de nouvelles réductions de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخفيضات أخرى في
        
    • إجراء مزيد من التخفيضات في
        
    • مواصلة تخفيض
        
    • تخفيضات إضافية في
        
    • تخفيضات جديدة
        
    • المزيد من التخفيضات في
        
    • مزيد من التخفيض في
        
    de nouvelles réductions de poste seront proposées lors de la présentation des projets de budget ultérieurs. UN ومن المقترح إجراء تخفيضات أخرى في الوظائف في سياق المقترحات اللاحقة المتعلقة بالميزانية.
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    L'avis a été exprimé que de nouvelles réductions de leurs arsenaux nucléaires pourraient ouvrir la voie à des engagements plus amples. UN وأُعرب عن آراء مفادها أن إجراء مزيد من التخفيضات في هاتين الترسانتين النوويتين يمكن أن يمهد السبيل أمام التعهد بالتزامات أوسع نطاقا.
    Cette façon de percevoir la situation n'a pas fait progresser le dialogue politique en Haïti car elle s'est traduite par de nouvelles réductions de la présence et de l'influence de l'ONU en Haïti alors que l'instabilité persiste. UN ولم تساعد هذه الطريقة في النظر إلى الحالة في إحراز تقدم في الحوار السياسي بهايتي، لأنها انطوت على مواصلة تخفيض وجود الأمم المتحدة في هايتي وإضعاف تأثيرها في البلد في حين تواصل فيه عدم الاستقرار.
    La Coalition se réjouit de ce que certains États dotés d'armes nucléaires ont indiqué qu'ils envisageaient d'opérer de nouvelles réductions de leurs arsenaux. UN وأشار إلى أن الائتلاف يرحب بإشارات بعض الدول الحائزة للأسلحة إلى أنها تعتزم إجراء تخفيضات إضافية في ترساناتها من الأسلحة النووية.
    La création du Compte devrait inciter les administrateurs de l'Organisation et les États Membres à affecter toutes les économies réalisées à des projets de développement, plutôt qu'à de nouvelles réductions de l'enveloppe budgétaire. UN وقد يكون إنشاء حساب التنمية حافزا يدفع المسؤولين اﻹداريين للمنظمة والدول اﻷعضاء إلى استغلال الوفورات الناتجة عن وجود قدر أكبر من الكفاءة ﻷغراض التنمية بدل اللجوء إلى تخفيضات جديدة في الميزانية.
    Ma délégation espère vivement qu'une fois conclues les négociations sur START III, les deux plus grands États dotés d'armes nucléaires seront en mesure de procéder à de nouvelles réductions de leurs stocks nucléaires. UN ويأمل وفدي خالص اﻷمل بأن يكون بإمكان أكبر دولتين حائزتين لﻷسلحة النووية، حالما يتم إنجاز المفاوضات بشأن ستارت الثالثة، العمل على إجراء المزيد من التخفيضات في ترساناتهما النووية.
    Il convient de saluer l'intention affirmée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie dans leur déclaration commune du 6 avril 2008 de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires stratégiques. UN وإننا نرحب بعزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، المبين في إعلانهما المشترك الصادر في 6 نيسان/أبريل 2008، إجراء مزيد من التخفيض في الإمكانات النووية الاستراتيجية.
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armements nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، بالاضطلاع بمبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    13. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armes nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire; UN 13 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاسـتراتيجية، استنادا إلى مبادرات انفرادية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛
    15. Demande instamment aux États dotés d'armes nucléaires de procéder à de nouvelles réductions de leurs armes nucléaires non stratégiques, sur la base d'initiatives unilatérales et en tant que partie intégrante du processus de réduction des armes nucléaires et de désarmement nucléaire ; UN 15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاسـتراتيجية، استنادا إلى مبادرات فردية، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
    L'annonce faite par la France de procéder à de nouvelles réductions de son arsenal nucléaire pour le ramener à moins de 300 têtes nucléaires ou à la moitié du niveau de l'époque de la guerre froide et l'information donnée par le Royaume-Uni selon laquelle il a réduit à moins de 160 le nombre de ses têtes nucléaires opérationnelles ont aussi été vivement saluées par l'Australie. UN ورحبت أستراليا أيضا بحرارة بإعلان فرنسا إجراء مزيد من التخفيضات في ترسانتها النووية لتصل إلى ما دون 300 رأس حربي نووي، أي إلى نصف المستوى الذي بلغته في ذروة الحرب الباردة، وبإعلان المملكة المتحدة بأنها قد خفضت عدد الرؤوس الحربية الجاهزة للتشغيل إلى ما يقل عن 160 سلاحا.
    d) La codification par la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique de leurs initiatives présidentielles dans des instruments juridiquement contraignants et l'ouverture de négociations sur de nouvelles réductions de leurs armes nucléaires non stratégiques; UN " (د) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين ملزمين قانونا، وشروعهما في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في أسلحتهما النووية غير الاستراتيجية؛
    d) La codification par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie de leurs initiatives nucléaires présidentielles dans des instruments juridiquement contraignants et l'ouverture de négociations sur de nouvelles réductions de leurs armes nucléaires non stratégiques; UN (د) قيام الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وشروعهما في مفاوضات بشأن إجراء مزيد من التخفيضات في تلك الأسلحة؛
    4. Invite les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie à codifier leurs initiatives nucléaires présidentielles dans des instruments juridiques et à entamer des négociations sur de nouvelles réductions de ces armements; UN 4 - تهيب بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن مواصلة تخفيض هذه الأسلحة؛
    4. Invite les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie à codifier leurs initiatives nucléaires présidentielles dans des instruments juridiques et à entamer des négociations sur de nouvelles réductions de ces armements ; UN 4 - تهيب بالاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لتدوين مبادرتيهما النوويتين الرئاسيتين رسميا في شكل صكين قانونيين، وإلى الشروع في مفاوضات بشأن مواصلة تخفيض هذه الأسلحة؛
    12. Les récentes déclarations d'intention des autres États parties au TNP dotés d'armes nucléaires concernant de nouvelles réductions de leurs armements nucléaires stratégiques doivent être saluées et se traduire dans les faits. UN 12- ونرحب بالبيانات التي أصدرتها مؤخراً دول أخرى حائزة للأسلحة النووية أعضاء في معاهدة عدم الانتشار وأعربت فيها عن مواصلة تخفيض ترساناتها النووية الاستراتيجية، ونرى أنه ينبغي تجسيد هذه النية في الواقع العملي.
    6. Malgré les économies que l'on se propose de réaliser grâce au programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, la possibilité de procéder à de nouvelles réductions de coûts au-delà de celles envisagées est minime. UN 6- وعلى الرغم من الوفورات التي يُتوقّع أن تتولّد من برنامج التغيير والتجديد في المنظمة فإن المجال لإجراء تخفيضات إضافية في التكاليف غير التخفيضات المتوخّاة محدود للغاية.
    Il a été dit que les services de conférence des trois offices des Nations Unies ne pourraient pas faire face à de nouvelles réductions de leur budget. UN وأعرب كذلك عن رأي مؤداه ١٢٦ - وذكر أن خدمات المؤتمرات في مكاتب اﻷمم المتحدة الثلاثة لا يمكن أن تتحمل أي تخفيضات جديدة في الميزانية.
    Logiquement, le maintien en vigueur du TNP devrait être suivi de nouvelles réductions de ces terribles armes de destruction massive, puis de l'élimination complète de celles-ci. UN والخطوة المنطقية التالية على هذا الطريق هي المزيد من التخفيضات في هذه اﻷسلحة المروّعة من أسلحة الدمار الشامل، والقضاء التام عليها فيما بعد.
    Certains États parties ont souligné que les armes non stratégiques devaient encore être réduites de manière transparente, responsable, vérifiable et irréversible, et que des négociations devraient commencer dès que possible sur de nouvelles réductions de ces armes. UN وشددت بعض الدول الأطراف على وجوب تحقيق المزيد من تخفيض الأسلحة غير الاستراتيجية على نحو شفاف، ومسؤول، ويمكن التحقق منه، ولا رجعة فيه، وأنه ينبغي البدء في أقرب وقت ممكن في تحقيق مزيد من التخفيض في هذه الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد