Les gisements de pétrole ou de gaz au large situés sous le lit de la mer dans une zone qui fait l'objet de négociations entre États peuvent difficilement être considérés comme une ressource partagée. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها ترسبات النفط أو الغاز البحرية تحت قاع البحر في منطقة خاضعة للتفاوض من جانب الدول، سيكون من الصعب اعتبار الترسبات موردا مشتركا. |
L'excès d'eau résultant de la production de pétrole ou de gaz (eaux usées) ainsi que les fluides de forage constituent des déchets dangereux qui sont parfois réinjectés dans le réservoir. | UN | وتشكل المياه الفائضة الناجمة عن عملية إنتاج النفط أو الغاز والسوائل الناتجة عن الحفر نفايات خطرة ويُعاد أحياناً حقنها في الخزان. |
Il n'existe en Turquie aucun organe ou mécanisme mixte ni aucun partenariat aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. D. Question 3 | UN | 58 - لا توجد في تركيا أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها. |
Un certain nombre de pays de la CESAO sont toutefois largement, si ce n'est complètement, dépourvus de pétrole ou de gaz naturel. | UN | غير أنه نظرا إلى التوزع غير المتساوي لهذه الموارد في المنطقة، نجد عددا من البلدان اﻷعضاء في الاسكوا محرومة من النفط والغاز الطبيعي أو مفتقرا اليهما تماما. |
Dans les zones où les États n'ont pas réglé leurs prétentions maritimes, la question de savoir si des ressources de pétrole ou de gaz sont partagées et comment elles le sont est inextricablement liée à leur règlement. | UN | وفي المجالات التي لم تحسم فيها الدول إدعاءاتها البحرية، تعتبر مسألة إن كانت موارد النفط والغاز مشتركة وكيفية ذلك مرتبطة ارتباطا لا ينفصم بتسوية تلك المسألة. |
El Salvador n'a pas signé d'accord particulier pour la prospection ou l'exploitation de réserves transfrontières de pétrole ou de gaz, et n'est pas non plus engagé dans un autre type de coopération en rapport avec ces ressources. | UN | 15 - لم توقع السلفادور أي اتفاقات محددة فيما يتعلق بالتنقيب عن موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها، كما أنها لم توافق على أي شكل آخر من أشكال التعاون فيما يتعلق بهذه الموارد. |
Non, il n'existe actuellement ni accord ni arrangement entre la Lituanie et des États voisins, ou entre les institutions étatiques compétentes, en ce qui concerne la prospection et l'exploitation de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 19 - لا، لا توجد أية اتفاقات أو ترتيبات بين ليتوانيا ودول مجاورة، أو بين المؤسسات المختصة في هذه الدول لاستكشاف أو استغلال حقول النفط أو الغاز العابرة للحدود. |
La Suisse n'a pour l'instant pas d'accord, d'arrangement ou de pratique ni aucune autre forme de coopération avec ses voisins en matière de prospection ou d'exploitation de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 28 - لا توجد لدى سويسرا حاليا أي اتفاقات أو ترتيبات أو ممارسات أو أي شكل آخر من أشكال التعاون مع الدول المجاورة لها فيما يتعلق باستكشاف موارد النفط أو الغاز العابرة للحدود واستغلالها. |
Par le passé, l'Équateur n'avait conclu aucun engagement bilatéral avec les compagnies pétrolières ou gazières publiques des pays voisins du fait qu'aucun gisement de pétrole ou de gaz transfrontière n'avait été découvert ni confirmé sur le plan technique. | UN | 71 - لم توجد في الماضي أي التزامات ثنائية مع شركات النفط أو الغاز المملوكة لدول مجاورة إذ لم تكن حقول النفط والغاز العابرة للحدود قد اكتشفت أو ثبت وجودها من الناحية التقنية. |
II. Pétrole et gaz naturel Un gisement de pétrole ou de gaz naturel commence à être exploité quand est découverte une accumulation d'hydrocarbures susceptible de produire des quantités suffisantes pour être commercialisées. | UN | 6 - يجري تطوير حقل من حقول النفط أو الغاز الطبيعي عندما يُكتشف تراكم للهيدروكربون يكون قادرا على إنتاج كمية كافية من النفط و/أو الغاز الطبيعي للأغراض التجارية. |
La complexité d'accords équitables relatifs à la mise en valeur en commun de ces ressources, comme ceux que l'Australie a conclus, témoigne des problèmes sans équivalent qui surgissent à propos de chaque champ de pétrole ou de gaz. | UN | وأكدت أن درجة التعقيد الموجودة في الاتفاقات المنصفة المبرمة من أجل التنمية المشتركة لموارد النفط والغاز المشتركة، مثل تلك التي تمكنت أستراليا من إبرامها بنجاح، دليل على التحديات الفريدة التي تختص بها رواسب النفط أو الغاز في كل حالة. |
C. Question 2 Des organes ou mécanismes mixtes ou des partenariats (publics ou privés) ont-ils été créés pour la prospection, l'exploitation ou la gestion des gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz? | UN | هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود أو استغلالها أو إدارتها؟ |
Il n'existe au Tadjikistan aucun organe ou mécanisme mixte ni aucun partenariat (public ou privé) pour la prospection, l'exploitation ou la gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 42 - لا توجد هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (مع القطاع العام أو القطاع الخاص) تقوم بالتنقيب عن موارد من النفط أو الغاز عابرة للحدود في طاجيكستان واستغلالها أو إدارتها. |
Le Ministère du pétrole et du gaz ne participe à aucun organe ou mécanisme mixte ni à aucun partenariat (de caractère public ou privé) aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz. | UN | 56 - لا تشارك وزارة النفط والغاز في أية هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها. |
2. Des organes ou mécanismes mixtes ou des partenariats (publics ou privés) ont-ils été créés aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion des gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz? | UN | 2 - هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها؟ |
Mme Toutkhalian (Arménie) dit que la promotion des sources d'énergies nouvelles et renouvelables est vitale pour l'Arménie, petit pays sans littoral qui ne dispose pas de ressources importantes de charbon, de pétrole ou de gaz. | UN | 14 - السيدة توتخاليان (أرمينيا): قالت إن تشجيع البحث عن مصادر جديدة ومتجددة للطاقة أمر حيوي بالنسبة لأرمينيا، باعتبارها بلداً صغيراً غير ساحلي ليست لديه موارد كبيرة من الفحم أو النفط أو الغاز. |
Le Guide ne vise pas non plus les projets d’exploitation de ressources naturelles, tels que les projets d’extraction minière ou d’exploitation de pétrole ou de gaz dans le cadre d’une “concession”, d’une “licence” ou d’un “permis” délivré par les autorités publiques du pays hôte. | UN | وعلاوة على ذلك، فان الدليل لا يتطرق الى مشاريع استغلال الموارد الطبيعية مثل مشاريع استغلال المناجم أو النفط أو الغاز بموجب نوع من " الامتياز " أو " الرخصة " أو " الاذن " تصدره السلطات العامة في البلد المضيف. |
Des organes ou mécanismes mixtes ou des partenariats (publics ou privés) ont-ils été créés aux fins de prospection, d'exploitation ou de gestion des gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz? Veuillez préciser la nature et le fonctionnement de ces mécanismes, notamment les principes qui les régissent. | UN | هل توجد أي هيئات أو آليات مشتركة أو شراكات (عامة كانت أو خاصة) تتعلق بالتنقيب عن احتياطيات النفط أو الغاز العابرة للحدود، أو استغلالها، أو إدارتها؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن طبيعة هذه الترتيبات وطرائق تسييرها، بما في ذلك المبادئ المنظمة لها. |
Il n'y a actuellement au large des côtes aucun gisement connu de pétrole ou de gaz s'étendant de part et d'autre des frontières établies par les traités ci-dessus mentionnés. | UN | 14 - ولا توجد حاليا أي معلومات عن وجود موارد من النفط والغاز في البحر عبر الحدود المعينة في المعاهدات المذكورة أعلاه. |
8. La fracturation hydraulique, qui peut être utilisée pour améliorer ou faciliter la récupération de pétrole ou de gaz, consiste à injecter, à haute pression, un mélange d'eau, de sable et de produits chimiques dans un puits afin de créer des fractures dans les formations géologiques, ce qui permet de faire éclater de petites poches de pétrole ou de gaz pour former de plus grandes réserves dans le but d'améliorer la récupération. | UN | 8- ويمكن استخدام التصديع الهيدرولي لتعزيز أو إتاحة استخلاص النفط والغاز، وهي العملية التي يُحقن من خلالها خليط من المياه والرمال والمواد الكيميائية في بئر بضغط مرتفع لإحداث تصدعات في التكوينات الجيولوجية، مما يؤدي إلى انهيار بؤر صغيرة من النفط والغاز في كتل أكبر حجماً لتحسين عملية استخلاصها. |
Existe-t-il des accords, des arrangements ou une pratique en usage avec les États voisins en ce qui concerne la prospection et l'exploitation de gisements transfrontaliers de pétrole ou de gaz, ou toute autre forme de coopération dans le domaine de ces gisements? | UN | هل لديكم أي اتفاقات، أو ترتيبات أو ممارسات مع الدول المجاورة لكم تتعلق بالتنقيب عن موارد النفط والغاز العابرة للحدود واستغلالها، أو بأي تعاون آخر في مجال النفط أو الغاز؟ |