Elle a engagé les États Membres qui ont des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Il les a encouragés à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels et à consulter le Secrétariat. | UN | وشجعت اللجنة الدول الأعضاء على النظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات وعلى التشاور مع الأمانة العامة. |
S'agissant des échéanciers de paiement pluriannuels, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les États Membres qui avaient accumulé des arriérés de contributions pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وفيما يتعلق بخطط التسديد المتعددة السنوات، أوصت بأن تشجع الجمعيةُ العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات، بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Les échéanciers de paiement pluriannuels doivent toutefois continuer à être volontaires. | UN | وأضاف أن خطط السداد المتعددة السنوات يجب أن تبقى طوعية، مع ذلك. |
Étant donné que les échéanciers de paiement pluriannuels et le renforcement des conditions d'application de l'Article 19 de la Charte font partie de la question plus vaste de la réduction des arriérés, la Cinquième Commission choisira peut-être d'en reporter également l'examen à la reprise de la session. | UN | وبما أن خطط السداد المتعددة السنوات وتشديد شروط تطبيق المادة 19 من الميثاق تشكل جزءا من المسألة الأشمل المتمثلة في خفض المتأخرات، ربما تختار اللجنة إرجاء النظر فيها أيضا إلى الدورة المستأنفة. |
V. Plans de paiement pluriannuels | UN | خامساً- خطط السداد المتعدِّدة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Constatant qu'aucun nouvel échéancier pluriannuel n'avait été présenté, le Comité a renouvelé sa recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale encourage les États Membres ayant accumulé des arriérés de contributions pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وبالإشارة إلى عدم تقديم أي خطط جديدة، أكدت اللجنة من جديد توصيتها بأن تشجع الجمعية الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات، بموجب المادة 19 من الميثاق، إلى النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Par ailleurs, le Comité a rappelé qu'il avait recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les autres États Membres qui avaient accumulé des arriérés pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Compte tenu des résultats positifs obtenus à ce jour, le Comité a recommandé que l'Assemblée générale encourage les autres États Membres ayant accumulé des arriérés à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | 78 - واستنادا إلى التجربة التي اتسمت بطابع إيجابي حتى الآن، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تشجع الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
L'Assemblée générale voudra peut-être prendre note du présent rapport et encourager les États Membres qui ont accumulé d'importants arriérés de contribution à envisager de présenter un échéancier de paiement pluriannuels. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تشجع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات كبيرة من الاشتراكات أن تنظر في تقديم خطة تسديد متعددة السنوات. |
Elle a aussi engagé les États Membres qui avaient des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
Constatant qu'aucun nouvel échéancier n'a été présenté, le Comité a renouvelé sa recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale encourage les États Membres ayant accumulé des arriérés de contribution pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | وكررت اللجنة، إذ لاحظت عدم تقديم أي خطط جديدة، تأكيد توصيتها بأن تشجع الجمعية العامة الدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات في إطار المادة 19 من الميثاق على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات. |
14. Six États Membres ont appliqué avec succès des échéanciers de paiement pluriannuels depuis l'adoption de ce dispositif en 2002. | UN | 14 - وأضاف أن ستة دول أعضاء نجحت في تنفيذ خطط تسديد متعددة السنوات منذ اعتماد ذلك النظام في عام 2002. |
Comme l'Assemblée générale l'a elle-même reconnu, les échéanciers de paiement pluriannuels sont un bon moyen pour les États Membres de montrer qu'ils sont résolus à s'acquitter de leurs obligations financières à l'égard de l'Organisation. | UN | وكما سبق أن أدركت الجمعية العامة، يلاحظ أن خطط السداد المتعددة السنوات تشكِّل وسيلة مفيدة لقيام الدول الأعضاء بإثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة. |
Les échéanciers de paiement pluriannuels ont particulièrement contribué à réduire le montant des quotes-parts non acquittées de certains États Membres, qui ont ainsi démontré leur volonté de faire face à leurs obligations financières. | UN | وقد أثبتت خطط السداد المتعددة السنوات نجاحها في مساعدة عدد من الدول على خفض متأخراتها ومن ثم إثبات تعهدها بالوفاء بالتزاماتها المالية. |
Le Groupe des 77 et la Chine rappellent que les échéanciers de paiement pluriannuels sont des instruments facultatifs et que la situation délicate des États intéressés doit être prise en considération pour juger des résultats obtenus. | UN | 16 - واستطرد قائلا إن المجموعة تعيد تأكيد أن خطط السداد المتعددة السنوات تمثل آلية اختيارية، وتشدد على أنه ينبغي الحكم على أداء الدول المعنية في ضوء حالاتها الصعبة. |
Le Comité a rappelé qu’à sa session extraordinaire de février 1999, il avait décidé de revenir, à sa cinquante-neuvième session, sur la question des calendriers de paiement pluriannuels. | UN | ٤٨ - أشارت اللجنة إلى أنها قررت في دورتها الاستثنائية في شباط/فبراير ٩٩٩١ أن تنظر في موضوع خطط السداد المتعددة السنوات في دورتها التاسعة والخمسين. |
V. Plans de paiement pluriannuels | UN | خامسا- خطط السداد المتعدِّدة السنوات |
Rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Le Comité a noté avec satisfaction les efforts considérables consentis par les États Membres qui avaient respecté les engagements qu'ils avaient pris dans leurs échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | 23 - ولاحظت اللجنة مع التقدير الجهد الكبير الذي بذلته الدول الأعضاء التي أوفت بالالتزامات التي تعهدت بها لدى تقديم خطط التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها. |
Le Ghana est également favorable au système des échéanciers de paiement pluriannuels, qui aide les États Membres à réduire le volume de leurs contributions non acquittées. | UN | وأضافت أن وفد بلادها يرحب أيضا باستخدام نظام خطط الدفع المتعدد السنوات لمساعدة الدول الأعضاء في تخفيض اشتراكاتها المقررة غير المدفوعة. |
En outre, le Comité a rappelé qu'il avait recommandé à l'Assemblée générale d'encourager les autres États Membres ayant accumulé des arriérés pouvant entraîner l'application de l'Article 19 de la Charte à envisager la possibilité de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | كما ذكَّرت اللجنة بأنها أوصت الجمعية العامة بتشجيع الدول الأعضاء الأخرى التي لا يزال عليها متأخرات بأن تنظر، لأغراض تطبيق المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة، في تقديم خطة تسديد على سنوات متعددة. |
Elle encourage les États Membres ayant des arriérés à présenter des échéanciers de paiement pluriannuels prévoyant le règlement de leur dette dans les meilleurs délais. | UN | وهو يود أن يشجع الدول الأعضاء، التي توجد لها أنصبة مقررة غير مدفوعة، على تقديم خطط للدفع متعددة السنوات بهدف القضاء على متأخراتها في أسرع فرصة ممكنة. |
Le Comité a rappelé que la question des calendriers de paiement pluriannuels avait été abordée au cours de sa session extraordinaire de 1996 (voir A/50/11/Add.1, par. 12) et il a décidé de l’examiner à sa cinquante-neuvième session. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأن موضوع خطط التسديد على سنوات متعددة قد أثير في أثناء دورتها الاستثنائية في عام ١٩٩٦ )انظر A/50/11/Add.1، الفقرة ١٢( وقررت النظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين. |