ويكيبيديا

    "de paix et de coopération en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام والتعاون في
        
    • سلام وتعاون في
        
    • للسلام والتعاون
        
    C'est dans ce contexte que s'inscrit la Déclaration sur la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud que nous étudions aujourd'hui. UN إن الإعلان المتعلق بمنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، الذي ننظر فيه اليوم، يدخل في هذا الإطار.
    Il est important que la communauté internationale appuie les objectifs énoncés dans la Déclaration concernant la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. UN وقال إن من الأهمية بمكان أن يؤيد المجتمع الدولي مقاصد الإعلان المتعلق بمنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية.
    Il y a nouvel espoir de paix et de coopération en Asie du Sud. UN وهناك أمل جديد في تحقيق السلام والتعاون في جنوب آسيا.
    Dans ce contexte, les démocraties sud-américaines veulent consolider cette tendance par le biais de la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. UN وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    Nous voulons que ce processus de dialogue soit axé sur des résultats, en vue de lancer une nouvelle ère de paix et de coopération en Asie du Sud. UN ونريد لعملية الحوار أن تؤدي إلى بداية عهد جديد من السلام والتعاون في جنوب آسيا.
    La fin de l'«apart hate» a multiplié les possibilités de paix et de coopération en Afrique australe. UN وزوال " الفصل والكراهية " عزز من احتمالات السلام والتعاون في الجنوب اﻷفريقي.
    La zone de paix et de coopération en Amérique du Sud n'est pas identique aux zones de paix que les pays non-alignés ont proclamées durant la guerre froide afin de libérer certaines régions du conflit Est/Ouest. UN ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية لا تماثل مناطق السلام التي أعلنتها بلدان عدم الانحياز أثناء الحرب الباردة لتحرير بعض المناطق من الصراع بين الشرق والغرب.
    Mieux encore, la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud vise à écarter toute éventualité de conflit belliqueux entre les démocraties sud-américaines. UN ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية أفضل من ذلك، إذ أنها موجهة لرفض أية فرضية لصراع يشبه الحرب بين ديمقراطيات أمريكا الجنوبية.
    Dans la Déclaration qui, nous l'espérons, sera accueillie favorablement par l'Assemblée générale, nos pays annoncent leur intention de construire une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud sur la base du renforcement des mécanismes de consultation et de coopération en matière de sécurité et de défense. UN وتقترح بلداننا في ذلك الإعلان، الذي نأمل أن ترحب به الجمعية العامة اليوم، إنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية على أساس تعزيز آلياتنا للتعاون والتشاور في مجال الدفاع والأمن.
    La zone de paix et de coopération en Amérique du Sud englobe les États suivants : Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Colombie, Équateur, Guyana, Paraguay, Pérou, Suriname, Uruguay et Venezuela. UN وتضم منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية الدول التالية: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغوي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وسورينام وشيلي وفنزويلا وغيانا وكولومبيا. الســوابق
    Le Pérou participe aussi aux initiatives relatives à la Zone de paix andine et à la Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, auxquelles l'Assemblée générale a donné son appui à de nombreuses reprises. UN وتشارك بيرو أيضا في مبادرتي منطقة السلام في الأنديز، ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، اللتين أيدتهما الجمعية العامة في مناسبات مختلفة.
    Elle expose en particulier les moyens d'établir la zone spéciale de paix et de coopération en mer occidentale ainsi qu'une zone de paix et de pêche commune. UN وبصفة خاصة، أتاح الإعلان أفضل وسيلة لإقامة المنطقة الخاصة اللازمة لتحقيق السلام والتعاون في البحر الغربي وإقامة منطقة صيد مشتركة وإحلال السلام على المياه.
    10. Encourager les initiatives visant à développer et consolider la zone de paix et de coopération en Amérique du Sud ainsi que l'architecture du système de sécurité collective à l'échelle de l'hémisphère et du monde. UN 10- تشجيع المبادرات الرامية إلى تطوير وتوطيد منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، وكذلك هيكل نظام الأمن المشترك في نصف الكرة وعلى الصعيد العالمي.
    Une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud a été déclarée le 27 juillet 2002 dans le cadre de la deuxième réunion des Présidents sud-américains, tenue à Guayaquil (Équateur). UN جرى إعلان منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية في 27 تموز/يوليه 2002، في إطار الاجتماع الثاني لرؤساء بلدان أمريكا الجنوبية المعقود في غواياكيل، إكوادور.
    Un an après cette déclaration, en juillet 2002, les présidents des États d'Amérique du Sud se sont réunis à Guayaquil, en Équateur, et ont créé la Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, faisant de la sous-région une zone de paix et de coopération, et interdisant le recours à la menace ou l'emploi de la force entre ces pays. UN وبعد ذلك بعام، في تموز/يوليه 2002، عقد رؤساء دول أمريكا الجنوبية اجتماعا في غواياكيل بإكوادور، وأنشأوا منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية، مما أدى إلى إعلان المنطقة دون الإقليمية منطقة للسلام والتعاون، ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها فيما بينهم.
    Conformément au Traité de Tlatelolco, le Gouvernement péruvien était l'un des initiateurs de la proclamation d'une zone de paix dans les Andes et d'une zone de paix et de coopération en Amérique latine; il est persuadé que la Conférence d'examen doit reconnaître l'importance qu'il y a à établir des zones exemptes d'armes nucléaires en tant que mesure pratique vers le désarmement général et complet. UN 78 - وأضاف أن حكومته كانت من مقدمي الإعلانين المتعلقين بمنطقة السلام في الأنديز ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية عملا بمعاهدة تلاتيلولكو، وتعتقد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقر بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة عملية نحو نزع السلاح العام والكامل.
    Conformément au Traité de Tlatelolco, le Gouvernement péruvien était l'un des initiateurs de la proclamation d'une zone de paix dans les Andes et d'une zone de paix et de coopération en Amérique latine; il est persuadé que la Conférence d'examen doit reconnaître l'importance qu'il y a à établir des zones exemptes d'armes nucléaires en tant que mesure pratique vers le désarmement général et complet. UN 78 - وأضاف أن حكومته كانت من مقدمي الإعلانين المتعلقين بمنطقة السلام في الأنديز ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية عملا بمعاهدة تلاتيلولكو، وتعتقد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقر بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة عملية نحو نزع السلاح العام والكامل.
    Déterminés à aller plus loin dans le cadre de la Communauté andine après l'énorme pas qu'ont fait les Présidents d'Amérique du Sud au sommet de Guayaquil en proclamant une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud, UN وقد عقـدوا العزم على المضـي قدما داخل مجموعة دول الأنديز في الخطوة الهامة جـدا التي خطاها رؤساء أمريكا الجنوبية في مؤتمر قمـة غواياكيـل عندما أعلنـوا إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية؛
    57/13. Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud UN 57/13 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية
    4. Zone de paix et de coopération en Amérique du Sud [167] UN 4 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية [167]
    C'est pourquoi nous attendons avec intérêt la contribution et la coopération des États d'autres régions pour réaliser les objectifs de la déclaration sur une zone de paix et de coopération en Amérique du Sud. UN لذلك فإننا نتطلع إلى مساهمة الدول في المناطق الأخرى وتعاونها من أجل تحقيق أهداف الإعلان بشأن إقامة منطقة للسلام والتعاون في أمريكا الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد