ويكيبيديا

    "de paix global en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام الشامل في
        
    • السلام الشامل عام
        
    • السلام الشامل لعام
        
    • السلام الشامل المبرم في
        
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en 2005, le nombre total de personnes rapatriées, y compris celles rentrées spontanément, s'établissait à 294 450. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وصل المجموع الكلي بما فيه عمليات العودة التلقائية إلى 450 294 فردا.
    Le nombre des violations graves des droits de l'enfant a considérablement diminué depuis la signature de l'Accord de paix global en 2006. UN 2 - وقد تراجعت الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل تراجعا هاما منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في نيبال في عام 2006.
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en août 2003, les conditions de sécurité n'avaient cessé de s'améliorer. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003 شهدت الحالة الإنسانية في ليبريا تحسينات مطردة.
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en 2005, près de 157 000 Soudanais qui avaient trouvé refuge en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, en Éthiopie, au Kenya et en Ouganda ont regagné le Sud-Soudan. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل عام 2005، عاد ما يقرب من 000 157 لاجئ إلى جنوب السودان من جمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا وإثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكينيا.
    Ces régiments comportaient des bataillons rapatriés du Sud-Soudan à la suite de la signature de l'Accord de paix global en 2005. UN وتشمل الأفواج كتائب العائدين من جنوب السودان في أعقاب اتفاق السلام الشامل لعام 2005.
    d) Respect par les parties de l'Accord de paix global en date du 21 novembre 2006 et de l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées en date du 8 décembre 2006 UN (د) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Ils ont réussi, envers et contre tout, à mettre fin à l'une des guerres civiles les plus longues de notre continent et ont conduit le processus de paix, de la signature de l'Accord de paix global en 2005 à l'organisation réussie d'un référendum transparent en 2011. UN وأفلحا، رغم كل العوائق، في وضع حد لواحدة من أطول الحروب الأهلية في قارتنا، وأدارا دفة عملية السلام منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في عام 2005 وحتى التنظيم الناجح لاستفتاء شفاف في عام 2011.
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en novembre 2006, les progrès sont intermittents, l'impasse des négociations politiques faisant obstacle à la mise en œuvre de l'accord de paix. UN 18 - ظل التقدم متقطعا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وذلك بسبب جمود سياسي يعيق تنفيذ اتفاق السلام.
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en novembre 2006, les Maoïstes se sont engagés à plusieurs reprises à restituer les terres et les biens saisis. UN ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلن الماويون مرارا وتكرارا عن التزامهم بإعادة الأراضي والممتلكات.
    Selon les estimations disponibles, plus de 2,2 millions de Soudanais déplacés ou réfugiés sont retournés chez eux depuis la signature de l'Accord de paix global en 2005. UN 49 - وتشير التقديرات المتاحة إلى أن ما يربو بكثير على 2.2 مليون سوداني من المشردين داخليا واللاجئين قد عادوا إلى ديارهم منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    Au 12 juin, le nombre total de réfugiés soudanais rapatriés au Sud-Soudan et dans l'État du Nil Bleu depuis la signature de l'Accord de paix global en 2005 atteignait 330 016, y compris 1 820 personnes qui sont rentrées chez elles avec l'appui du HCR en 2010. UN وبحلول 12 حزيران/يونيه، بلغ العدد التراكمي الإجمالي للعائدين إلى الوطن من اللاجئين السودانيين إلى جنوب السودان وولاية النيل الأزرق 016 330 لاجئا منذ توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005.
    Après la signature de l'Accord de paix global en 2005, qui visait au départ à unifier le Soudan et reposait sur le principe de l'autodétermination consacré dans le Protocole de Machakos de 2002, les Soudanais du Sud ont exercé leur droit à l'autodétermination en 2011. UN 30 - وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2005، الذي كان يرمي أول الأمر إلى صوغ وحدة للسودان وكان يستند إلى مبدأ تقرير المصير الوارد في بروتوكول ماتشاكوس لعام 2002، مارس شعب جنوب السودان حقه في تقرير المصير عام 2011.
    10. Avant la signature de l'accord de paix global en août 2003, le recrutement et l'enlèvement d'enfants se produisaient surtout dans les camps de déplacés et de réfugiés, les lieux de divertissement et les régions conquises par les forces armées. UN 10- وقبل توقيع اتفاق السلام الشامل في آب/أغسطس 2003، كانت المناطق الرئيسية للتجنيد والاختطاف هي معسكرات المشردين داخلياً واللاجئين، ومناطق الترفيه، والمناطق التي استولت عليها القوات المقاتلة.
    9. Le rythme des retours spontanés de réfugiés et de déplacés au Sud-Soudan s'est accéléré depuis la signature de l'Accord de paix global en janvier 2005 entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN 9 - تكاثفت وتيرة العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى جنوب السودان منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en janvier 2005, les parties ont pris un certain nombre de mesures importantes dans le processus de mise en œuvre. UN 87 - منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، اتخذ الطرفان عددا من الخطوات الهامة في عملية التنفيذ.
    10. Le Soudan s'est engagé sur la voie de la consolidation de la paix, de la réconciliation et de la reconstruction en signant l'Accord de paix global en janvier 2005. UN 10- بدأ السودان يسير على طريق بناء السلام والمصالحة وإعادة البناء، وذلك بتوقيع اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005.
    a) La signature de l'Accord de paix global, en 2006; UN (أ) توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2006؛
    a) La signature de l'Accord de paix global, en 2006; UN (أ) توقيع اتفاق السلام الشامل في عام 2006؛
    Depuis la signature de l'Accord de paix global en 2005, le Sud-Soudan continue d'être en butte à d'énormes difficultés s'agissant de la mise en place de nouvelles structures gouvernementales, de la poursuite des activités des milices et des groupes armés et de la persistance de conflits ethniques et de conflits localisés axés sur les ressources. UN 3 - ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل عام 2005، ما زال جنوب السودان يواجه تحديات جمة، من قبيل تشكيل هياكل حكومية جديدة، واستمرار أنشطة الميليشيات والجماعات المسلحة، والنـزاعات المحلية الدائبة بسبب العرق والموارد.
    Par conséquent, la carte qui avait été adoptée et utilisée au moment de l'indépendance du Soudan est la même qui avait été adoptée et utilisée au moment de la signature de l'Accord de paix global en 2005 et la même qui a été adoptée par l'ONU au moment du déploiement de ses missions au Soudan et au Soudan du Sud, d'après les principes reconnus de l'uti possidetis. UN ومن ثم، فإن الخريطة المعتمدة والمعمول بها عند استقلال السودان هي ذاتها الخريطة المعتمدة والمعمول بها عند إبرام اتفاق السلام الشامل عام 2005، وهي ذاتها الخريطة التي أقرّتها الأمم المتحدة وأخذت بها للاضطلاع بالأنشطة المسندة إلى بعثاتها عملاً بمبدأ " لكلٍّ ما في حوزته " .
    C'est pourquoi le Gouvernement soudanais a signé l'Accord de paix global en 2005; désireux de régler les conflits et d'instaurer la paix, il recherche des solutions aux problèmes économiques et sociaux du Soudan et s'emploie à favoriser l'intégration sociale. UN ولتحقيق هذا الهدف، وقعت حكومة السودان اتفاق السلام الشامل لعام 2005، ومن خلال الجهود التي تبذلها لحل النزاعات وإقرار السلام، تحاول جاهدة إيجاد حلول شاملة للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية للسودان وتحقيق الإدماج الاجتماعي.
    d) Respect par les parties de l'Accord de paix global en date du 21 novembre 2006 et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armements et des armées du 8 décembre 2006 UN (د) امتثال الطرفين لاتفاق السلام الشامل المبرم في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 وللاتفاق بشأن رصد إدارة الأسلحة والجيشين المبرم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد