ويكيبيديا

    "de paix pour l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام من أجل
        
    • للسلام من أجل
        
    • سلام من أجل
        
    • السلم من أجل
        
    • السلام من أعمال
        
    • السلام الخاصة
        
    Son Envoyé personnel a tenu de nombreuses réunions avec la partie marocaine, principalement au sujet du Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN فقد عقد مبعوثه الشخصى عدة اجتماعات مع الطرف المغربى ، ركزت بصفة أساسية على خطة السلام من أجل تقرير مصير الشعب الصحراوى.
    La délégation de Fidji continue de soutenir le Plan de paix pour l'autodétermination du Sahara occidental. UN ويواصل وفد بلده دعم خطة السلام من أجل تحقيق شعب الصحراء الغربية مصيره.
    Elle appuie le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental mais note que toutes les parties devraient approuver ce plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    1. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel et appuie de la même façon leur Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; UN 1 - يواصل تأييده القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي ويؤيد بالمثل خطتهما للسلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره بوصف ذلك حلا سياسيا أمثل، على أساس الاتفاق بين الطرفين؛
    Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    5. Réaffirme l'importance des fonctions de bons offices et de médiation du Secrétaire général ainsi que de son Représentant spécial et d'UNAVEM II en vue du rétablissement du cessez-le-feu et de la relance du processus de paix pour l'application intégrale des'Acordos de Paz'et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN " ٥ - يؤكد مجددا أهمية مهمتي المساعي الحميدة والوساطة اللتين يضطلع بهما اﻷمين العام وممثله الخاص وبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بهدف إعادة إقرار وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم من أجل التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    Les membres du Conseil expriment leur gratitude à tous ceux qui participent à l'application de l'Accord de paix pour l'oeuvre qu'ils accomplissent dans des conditions difficiles et remercient en particulier le Haut Représentant et son équipe de l'énergie avec laquelle ils exécutent la tâche de coordination et de surveillance globales. UN ويعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم لما قام به جميع المعنيين في تنفيذ اتفاق السلام من أعمال شاقة في ظروف صعبة ويشيرون بتقدير خاص إلى الطريقة المفعمة بالحيوية التي نفذ بها الممثل السامي وفريقه مهمة الرصد والتنسيق العامين؛ وهم يعربون عن استمرار دعمهم القوي.
    Réponses des parties et des États voisins au plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental UN ردود الأطراف والدول المجاورة على خطة السلام من أجل تقرير مصير سكان الصحراء الغربية
    L'orateur se réjouit aussi que la communauté internationale continue à soutenir unanimement le plan de règlement et le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Le 23 mai 2003, l'Envoyé personnel a présenté un Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN 17 - وفي 23 أيار/مايو 2003، قدم المبعوث الشخصي خطة السلام من أجل تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Je continue d'appuyer le plan de paix pour l'Ossétie du Sud que j'ai présenté il y a trois ans, un plan qui est le fruit de plusieurs années d'élaboration. UN إنني ما زلت أدعم خطة السلام من أجل أوسيتيا الجنوبية التي قدمتها قبل ثلاث سنوات، وهي خطة خضعت للتطوير على مر عدة سنوات.
    MÉCANISMES de paix pour l'INTÉGRATION EFFECTIVE D'UNE DÉMARCHE SOUCIEUSE D'ÉQUITÉ ENTRE LES SEXES UN آليات السلام من أجل نهج فعال لنوع الجنس
    Ces efforts ont abouti à l'élaboration, en janvier 2003, du Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN وأسفرت هذه الجهود في كانون الثاني/يناير 2003 على إعداد ' ' خطة السلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره``. خامسا
    Le < < Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental > > , présenté par l'Envoyé personnel comme une offre non négociable, découle de cette résolution du Conseil de sécurité. UN وتعتبر " خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية " التي تقدم بها المبعوث الشخصي باعتبارها عرضا غير قابل للتفاوض عليه، مستوحى من قرار مجلس الأمن هذا.
    1.1.1 Les parties ont reçu le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, l'ont examiné et y ont donné suite UN 1-1-1 تلقى الطرفان خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشاها وردا عليها
    1.1.2 Les pays limitrophes ont reçu le plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, l'ont examiné et ont fait part de leurs observations UN 1-1-2 تلقت البلدان المجاورة خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية وناقشتها وردت عليها
    1. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel et appuie de la même façon leur Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; UN 1 - يواصل تأييده القوي للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي ويؤيد بالمثل خطتهما للسلام من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره بوصف ذلك حلا سياسيا أمثل، على أساس الاتفاق بين الطرفين؛
    3. Continue d'appuyer énergiquement les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel et appuie de la même façon leur Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, qui constitue une solution politique optimale reposant sur un accord entre les deux parties; UN " 3 - تواصل تأييدها القوي لجهود الأمين العام ومبعوثه الشخصي وتؤيد بالمثل خطتهما للسلام من أجل تقرير الشعب الصحراوي لمصيره باعتبارها حلا سياسيا أمثل يقوم على اتفاق الطرفين؛
    Réponse du Royaume du Maroc à la proposition de M. Baker intitulée < < Plan de paix pour l'autodétermination du Sahara occidental > > UN رد المملكة المغربية على مقترح السيد بيكر المعنون " خطة سلام من أجل تقرير مصير الصحراء الغربية "
    En votre qualité de médiateur, mandaté par le Conseil de sécurité, vous avez, l'an dernier, soumis une proposition intitulée < < Plan de paix pour l'autodétermination du Sahara occidental > > , à propos de laquelle le Secrétaire général et vous-même avez invité le Maroc à apporter sa réponse finale. UN وفي السنة الماضية، كنتم قدّمتم، بصفتكم وسيطا مكلفا من مجلس الأمن، مقترحا بعنوان " خطة سلام من أجل تقرير مصير الصحراء الغربية " . ودعا الأمين العام وأنتم أيضا المغرب إلى تقديم رد نهائي على المقترح المذكور.
    5. Réaffirme l'importance des fonctions de bons offices et de médiation du Secrétaire général ainsi que de son Représentant spécial et d'UNAVEM II en vue du rétablissement du cessez-le-feu et de la relance du processus de paix pour l'application intégrale des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٥ - يؤكد مجددا أهمية مهمتي بذل المساعي الحميدة والوساطة اللتين يضطلع بهما اﻷمين العام وممثله الخاص وبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم من أجل التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    5. Réaffirme l'importance des fonctions de bons offices et de médiation du Secrétaire général ainsi que de son Représentant spécial et d'UNAVEM II en vue du rétablissement du cessez-le-feu et de la relance du processus de paix pour l'application intégrale des " Acordos de Paz " et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٥ - يؤكد مجددا أهمية مهمتي بذل المساعي الحميدة والوساطة اللتين يضطلع بهما اﻷمين العام وممثله الخاص وبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا بهدف استعادة وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلم من أجل التنفيذ التام ﻟ " اتفاقات السلم " وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    Les membres du Conseil expriment leur gratitude à tous ceux qui participent à l'application de l'Accord de paix pour l'oeuvre qu'ils accomplissent dans des conditions difficiles et remercient en particulier le Haut Représentant et son équipe de l'énergie avec laquelle ils exécutent la tâche de coordination et de surveillance globales. UN ويعرب أعضاء المجلس عن امتنانهم لما قام به جميع المعنيين في تنفيذ اتفاق السلام من أعمال شاقة في ظروف صعبة ويشيرون بتقدير خاص إلى الطريقة المفعمة بالحيوية التي نفذ بها الممثل السامي وفريقه مهمة الرصد والتنسيق العامين؛ وهم يعربون عن استمرار دعمهم القوي.
    Lors des consultations qu'il avait tenues, son Représentant spécial avait constaté que le Maroc n'avait pas modifié sa position au sujet du Plan de paix pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN وتأكد ممثله الخاص في معرض المشاورات التي أجراها في المنطقة من عدم تغير موقف المغرب بالنسبة لخطة السلام الخاصة بتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد