Les signataires de l'Accord de paix pour le Soudan oriental se concentrent actuellement sur les préparatifs d'une conférence de donateurs consacrée au Soudan oriental, qui se déroulera au Koweït. | UN | ويركز حاليا الموقعون على اتفاق سلام شرق السودان على الاستعدادات لعقد مؤتمر للمانحين بشأن شرق السودان في الكويت. |
L'Accord de paix pour le Soudan oriental signé en 2006 est toujours en vigueur, avec des réalisations appréciées. | UN | ولا يزال اتفاق سلام شرق السودان الذي وقع في عام 2006 ساريا، مع تحقق إنجازات مقدرة في إطاره. |
Conférence consultative sur l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | المؤتمر الاستشاري لاتفاق سلام شرق السودان |
:: Consultations périodiques avec les mouvements du Soudan oriental et le Gouvernement d'unité nationale, et suivi de l'exécution des engagements qu'ils ont pris dans l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | :: عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتها بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
Consultations périodiques avec les mouvements du Soudan oriental et le Gouvernement d'unité nationale, et suivi de l'exécution des engagements qu'ils ont pris dans l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | عقد مشاورات دورية مع الحركات الشرقية وحكومة الوحدة الوطنية، ورصد تنفيذ التزاماتهما بموجب اتفاق سلام شرق السودان |
Le Front de l'Est semble également s'être divisé en plusieurs petits partis politiques en fonction d'appartenances tribales pendant la campagne électorale compromettant encore davantage la mise en œuvre de l'Accord de paix pour le Soudan oriental. | UN | ويبدو أيضا أن الجبهة الشرقية قد انقسمت إلى عدد من الأحزاب السياسية الأصغر حجما على أساس قبلي في مرحلة ما قبل الانتخابات، مما يزيد من تقويض عملية تنفيذ اتفاق سلام شرق السودان. |
Les récents succès remportés tels que la signature de l'Accord de paix global, l'Accord de paix pour le Darfour et l'Accord de paix pour le Soudan oriental ainsi que la promulgation d'une constitution de transition ont apporté de meilleures chances de développement pour le Soudan. | UN | وقد حسنت النجاحات الأخيرة، مثل توقيع اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان فضلا عن إصدار دستور مؤقت، احتمالات زيادة التنمية في بلده. |
Accord de paix pour le Soudan oriental (14 octobre 2006) | UN | اتفاق سلام شرق السودان (14 تشرين الأول/أكتوبر 2006) |
138. La Conférence consultative sur l'Accord de paix pour le Soudan oriental aura pour objectifs: | UN | 138- يهدف المؤتمر الاستشاري لاتفاق سلام شرق السودان إلى تحقيق ما يلي: |
1.1.8 Mesures visant à faire en sorte que les parties à l'Accord de paix pour le Soudan oriental respectent les mécanismes et le calendrier prévus dans ledit accord | UN | 1-1-8 امتثال الأطراف في اتفاق سلام شرق السودان لآليات الاتفاق وجدوله الزمني |
Enfin, l'Accord de paix pour le Soudan oriental, qui a été signé en 2006 à Asmara, vise à rendre justice aux tribus de cette région, notamment aux Béja et aux Rashayda. | UN | وأعقب ذلك توقيع اتفاق سلام شرق السودان في أسمرة في عام 2006، ويهدف هذا الاتفاق إلى تحقيق العدالة لأبناء قبيلتي البيجا، والرشايدة وغيرهم من أبناء قبائل شرق السودان. |
Les parties à d'autres conflits au Soudan ont signé l'Accord de paix pour le Soudan oriental. | UN | وقعت الأطراف اتفاق سلام شرق السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
De nouveaux pourparlers entre les parties au conflit ont abouti à la signature de l'Accord de paix pour le Soudan oriental en octobre 2006. | UN | وأدّت المحادثات الإضافية بين الأطراف إلى توقيع اتفاق سلام شرق السودان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 |
1.1.8 Mesures visant à faire en sorte que les parties à l'Accord de paix pour le Soudan oriental respectent les mécanismes et le calendrier prévus dans ledit accord | UN | 1-1-8 امتثال الأطراف في اتفاق سلام شرق السودان لآليات الاتفاق وجدوله الزمني |
:: Libérer les enfants encore enrôlés dans des groupes ou forces armés dans le cadre de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Soudan oriental, et commencer à libérer les enfants soldats du Darfour pour les réunir avec leur communauté d'origine | UN | :: عزل الأطفال المتبقين عن القوات والمجموعات المقاتلة بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان وبدء عزل الأطفال المجندين في دارفور من أجل جمع شملهم مع مجتمعاتهم الأصلية |
:: Aider le Conseil national pour la coordination du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration à mener à bien les activités d'appui au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration pour les cas en instance dans le cadre de l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | :: دعم اللجنة الوطنية السودانية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل استكمال دعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الحالات المتبقية في إطار اتفاق سلام شرق السودان |
Aider les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration à élaborer et exécuter un programme de réintégration dans le cadre de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | دعم لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل وضع وتنفيذ برنامج إعادة إدماج لفائدة المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان |
Ainsi, les accords de partage de richesses ont été les composantes essentielles des trois accords de paix conclus au Soudan, à savoir, l'Accord de paix globale, l'Accord de paix pour le Darfour et l'Accord de paix pour le Soudan oriental. | UN | ولذلك، كانت ترتيبات تقاسم الثروة عنصرا أساسيا في اتفاقات السلام الثلاثة الموقعة في السودان، وبالتحديد، اتفاق السلام الشامل، واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان. |
Les signataires de l'Accord de paix pour le Soudan oriental ont continué de s'occuper à plein temps des problèmes restant à régler, notamment l'absorption de représentants du Soudan oriental dans la fonction publique et les institutions nationales. | UN | واستمر الموقّعون على اتفاق سلام شرق السودان بالمشاركة الكاملة في معالجة النقاط المرجعية المتبقية، بما في ذلك استيعاب ممثلي شرق السودان في الخدمة المدنية القومية والمؤسسات القومية. |