ويكيبيديا

    "de paix régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام الإقليمية
        
    • الإقليمية للسلام
        
    • الإقليمية من أجل السلام
        
    Le Président de l'Initiative de paix régionale sur le Burundi fait une déclaration. UN وألقى رئيس عملية مبادرة السلام الإقليمية المتعلقة ببوروندي، بيانا.
    Il serait également souhaitable de renforcer l'initiative de paix régionale d'une manière qui encourage ses participants à trouver d'autres moyens de résoudre le conflit. UN ومن المرغوب أيضا تعزيز مبادرة السلام الإقليمية بشكل يشجع المشاركين فيها على إيجاد سبل إضافية لتسوية الصراع.
    Nous nous félicitions de l'appui de l'ONU et d'autres partenaires aux processus de paix régionale. UN ونقدر الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والشركاء الآخرون في عمليات السلام الإقليمية.
    L'Initiative de paix régionale et l'action du Facilitateur sud-africain sont les garants du processus de paix. UN والمبادرة الإقليمية للسلام وفريق التيسير، التابع لجنوب أفريقيا هما الضامنان لعملية السلام في بوروندي.
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale sur le Burundi, à la Facilitation sud-africaine, au Partenariat pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et au Directoire politique pour la constance avec laquelle ils soutiennent l'entreprise de consolidation de la paix du Burundi, UN وإذ يشيد بالمبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي وبعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا وبالشراكة من أجل السلام في بوروندي وبالاتحاد الأفريقي وبالمديرية السياسية لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    En tant que Président de l'initiative de paix régionale sur le Burundi, le Président Museveni de l'Ouganda a travaillé sans relâche pour trouver une solution au problème. UN والرئيس موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا دأب على العمل بلا كلل بصفته رئيسا لمبادرة السلام الإقليمية المعنية ببوروندي، سعيا للتوصل إلى حل للمشكلة.
    Après la violation du cessez-le-feu en 2008, le BINUB a épaulé l'Initiative de paix régionale et d'autres parties prenantes dans l'établissement d'accords qui ont mené à la cessation de toutes les hostilités. UN وبعد أن تم خرق وقف إطلاق النار في عام 2008، قدم المكتب المساعدة لمبادرة السلام الإقليمية والجهات المعنية الأخرى في تيسير إبرام اتفاقات أدت إلى وقف جميع الأعمال العدائية.
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale, à la Facilitation sud-africaine, au Partenariat pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et au Directoire politique pour la constance avec laquelle ils soutiennent l'entreprise de consolidation de la paix du Burundi, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية ووساطة جنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي، والمديرية السياسية، لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale, à la Facilitation sud-africaine, au Partenariat pour la paix au Burundi, à l'Union africaine et au Directoire politique pour la constance avec laquelle ils soutiennent l'entreprise de consolidation de la paix du Burundi, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية ووساطة جنوب أفريقيا، والشراكة من أجل السلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي، والمديرية السياسية، لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي،
    M. Mumbey-Wafula (Ouganda) accueille avec satisfaction les propositions budgétaires de l'ONUB, dont les cinq grandes composantes sont conformes aux objectifs de l'Initiative de paix régionale des Grands Lacs sur le Burundi, présidée par le Président ougandais, Yoweri Museveni, et au mandat de la mission. UN 17 - السيد ممبي - وافولا (أوغندا): رحب باقتراح الميزانية الخاص بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، الذي تتمشى عناصره الخمسة الرئيسية مع أهداف مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى بشأن بوروندي، التي يرأسها يوويري موسيفيني رئيس أوغندا، ومع ولاية البعثة.
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale, à la Facilitation sud-africaine, à l'Union africaine et au Directoire politique pour leur appui résolu aux efforts de consolidation de la paix au Burundi en vue de promouvoir la pleine application de l'Accord général de cessez-le-feu signé le 7 septembre 2006 à Dar es-Salaam entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية وبالوساطة الجنوب أفريقية وبالاتحاد الأفريقي والمديرية السياسية لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي، للتشجيع على التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في دار السلام بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Rendant hommage à l'Initiative de paix régionale, à la Facilitation sud-africaine, à l'Union africaine et au Directoire politique pour leur appui résolu aux efforts de consolidation de la paix au Burundi en vue de promouvoir la pleine application de l'Accord général de cessez-le-feu signé le 7 septembre 2006 à Dar es-Salaam entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL, UN وإذ يشيد بمبادرة السلام الإقليمية وبالوساطة الجنوب أفريقية وبالاتحاد الأفريقي والمديرية السياسية لمشاركتها المستمرة في دعم الجهود الرامية إلى ترسيخ دعائم السلام في بوروندي، للتشجيع على التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006 في دار السلام بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    L'ONUB a également contribué à l'Initiative de paix régionale, dirigée par le Président de l'Ouganda, en facilitant les négociations entre le Gouvernement et le dernier grand groupe armé, le Parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL), qui ont débouché sur un accord de cessez-le-feu en 2006 et sur l'intégration du groupe dans le processus de paix. UN وساعدت عملية الأمم المتحدة مبادرةَ السلام الإقليمية بقيادة رئيس جمهورية أوغندا في تيسير المفاوضات بين الحكومة وآخر مجموعة مسلحة كبرى، وهي مجموعة باليبهوتو، (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية)، وهو ما أدى إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار في عام 2006 وإدماج المجموعة في عملية السلام.
    Le communiqué final de la réunion a appelé à la stricte application des dispositions des accords du 9 mai et du 21 juin 2008 et a chargé la Mission de consolidation de la paix en Centrafrique (MICOPAX), la force de paix régionale de la Communauté économique des États d'Afrique centrale (CEEAC), de superviser la mise en œuvre d'un cessez-le-feu immédiat. UN ودعت اللجنة، في البيان الختامي الصادر عن الاجتماع، إلى الامتثال الصارم للأحكام الواردة في اتفاقي 9 أيار/مايو و 21 حزيران/يونيه 2008، كما تضمّن تكليف بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي قوة حفظ السلام الإقليمية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بالإشراف على تنفيذ وقف فوري لإطلاق النار.
    L'engagement personnel des Présidents Museveni et Kikwete, respectivement Président et Vice-Président de l'Initiative de paix régionale, demeure indispensable : leur action aide les parties à surmonter des obstacles de taille et à avancer vers la paix. UN والتدخل الشخصي للرئيس موسيفيني والرئيس كيكويتي، بصفتهما على التوالي رئيس المبادرة الإقليمية للسلام ونائب رئيسها، لا يزال أمرا أساسيا لمساعدة الطرفين على تجاوز العقبات الرئيسية والمضي قُدما بعملية السلام.
    Je tiens aussi à remercier les pays qui ont fourni des militaires ou des policiers, le personnel des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et les donateurs bilatéraux et multilatéraux, ainsi que les responsables de l'Initiative de paix régionale pour le Burundi et l'Union africaine, pour leur généreuse contribution aux efforts de consolidation de la paix dans le pays. UN كذلك أعرب عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، ولموظفي الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، فضلا عن المبادرة الإقليمية للسلام في بوروندي، والاتحاد الأفريقي على مساهماتهم السخية لتدعيم جهود السلام في بوروندي.
    Sur la question de trouver un nouvel agent catalyseur pour le processus de paix, il a suggéré que la mission du Conseil soulève la question avec le Président Museveni et le persuade, en sa qualité de Président de l'Initiative de paix régionale au Burundi, de convoquer un autre sommet régional dès que possible. UN وفيما يتعلق بإيجاد محفّز جديد لعملية السلام، اقترح أن تثير بعثة المجلس هذه المسألة مع الرئيس موسيفيني وأن تقنعه، بصفته رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، بعقد مؤتمر إقليمي آخر في أقرب وقت ممكن.
    4. Engage les dirigeants de l'Initiative de paix régionale sur le Burundi, l'Union africaine, la mission de facilitation sud-africaine, le Directoire politique et les autres partenaires internationaux à renforcer leurs efforts pour aider les parties à mettre en œuvre la Déclaration du 4 décembre 2008 et à rester activement mobilisés sur le terrain afin de surveiller le processus et de veiller à sa viabilité ; UN 4 - يشجع قادة المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي والاتحاد الأفريقي وعملية التيسير التي تضطلع بها جنوب أفريقيا والمديرية السياسية وسائر الشركاء الدوليين على مواصلة بذل الجهود لمساعدة الطرفين في تنفيذ الإعلان الصادر في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وعلى مواصلة العمل بنشاط في الميدان من أجل رصد العملية وضمان استمرارها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد