ويكيبيديا

    "de paix sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلام بدون
        
    • السلام دون
        
    • سلام دون
        
    • السلم دون
        
    • السلام بدون
        
    • اﻷمان للسلام
        
    • سلم دون
        
    Il ne peut y avoir de paix sans compréhension et coopération entre les religions. UN لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تفاهم وتعاون بين الأديان.
    C'est qu'il ne peut y avoir de civilisation là où règne la guerre, tout comme il ne peut y avoir de paix sans le dialogue. UN ذلك أنه لا حضارة مع الحرب كما أنه لا سلام بدون حــوار.
    Nous savons tous qu'il ne saurait y avoir de développement sans la paix, et encore moins de paix sans développement. UN وكما نعرف جميعا، لا يمكن أن يكون هناك التنمية دون السلام ويقينا ليس هناك السلام دون التنمية.
    Refus de s'engager immédiatement, pleinement et de façon constructive dans le processus de paix sans condition préalable UN رفض المشاركة الكاملة والبناءة على الفور في عملية السلام دون شروط مسبقة
    Je suis convaincue qu'il ne peut y avoir de paix sans développement durable, ni de développement sans paix durable. UN وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد سلام دون تنمية مستدامة، ولا تنمية بدون سلام دائم.
    Nous demandons aux parties concernées d'appliquer les Accords de paix sans délai et de coopérer pleinement avec le Représentant spécial du Secrétaire général afin de permettre à l'Opération des Nations Unies au Mozambique de s'acquitter de son mandat en temps opportun. UN ونحن نناشد اﻷطراف المعنية أن تتخذ اتفاقات السلم دون إبطاء، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الممثل الخاص لﻷمين العام، بما في ذلك تنفيذ ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوقت المناسب.
    Il n'y aura pas de paix sans justice sociale. UN لن يحل السلام بدون كفالة العدالة الاجتماعية.
    Il ne saurait y avoir de paix sans développement.» (A/48/935, par. 3) UN وهي صمام اﻷمان للسلام " . A/48/935)، الفقرة ٣(
    À long terme, il n'y a pas de paix sans justice. UN وعلى المدى البعيد، لا يقوم سلام بدون عدالة.
    Nous ne devrions jamais oublier qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et de développement sans paix. UN لا ينبغي أبدا أن ننسى ألا سلام بدون تنمية ولا تنمية بدون سلام.
    Il ne saurait y avoir de paix sans développement, et il ne saurait y avoir de développement en l'absence de paix. UN فلا سلام بدون تنمية، ولا تنمية تتحقق في ظل غياب السلام.
    Il ne saurait y avoir de paix sans développement ni de développement sans paix. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام.
    Nul besoin de rappeler qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et qu'il ne saurait y avoir de développement sans paix. UN وغني عن القول إنه لا يمكن أن يكون سلام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون تنمية بدون سلام.
    Je terminerai en disant qu'il ne saurait y avoir de paix sans justice, et que la Cour pénale internationale illustre bien cette maxime. UN وأود أن أختتم بمقولة إنه لا سلام بدون عدل؛ والمحكمة الجنائية الدولية رمز لهذا الشعار.
    Il est impossible de poser les bases d'une culture de paix sans accorder aux femmes la considération qu'elles méritent. UN ويستحيل إرساء أسس تدعم ثقافة السلام دون إيلاء الاهتمام اللازم للمرأة.
    Il est donc clair que le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et les parties de Bougainville demeurent fermement attachés à appliquer l'Accord de paix sans plus de retard. UN ومن ثم فمن الواضح أن حكومة بابوا غينيا الجديدة وأطراف بوغانفيل تظل حريصة أشد الحرص على تنفيذ اتفاق السلام دون مزيد من التأخير.
    Il est donc temps pour la communauté internationale d'agir afin de prévenir cette catastrophe potentielle en exigeant que le Front révolutionnaire unifié signe l'accord de paix sans plus de délai. UN ومـن هنــا آن اﻷوان للمجتمع الدولي أن يعمل لوقف هذه الكارثة المحتملة وأن يطلب مـن الجبهـة الثوريــة المتحـدة أن توقع على اتفاق السلام دون مزيد من التأخير.
    Il n'y aura pas de paix sans développement social et vice versa. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي سلام دون تنمية اجتماعية واقتصادية والعكس بالعكس.
    Il est temps de faire comprendre à Israël qu'il ne saurait y avoir de paix sans restitution intégrale de la terre. UN وقد حان الوقت ﻹفهام اسرائيل أن لا سلام دون استرداد اﻷرض كاملة.
    Le Conseil souhaite vivement que la partie abkhaze s'engage pleinement dans le processus de paix sans plus tarder. UN " ويعرب المجلس عن رغبته القوية في أن يرى الجانب اﻷبخازي وقد اشترك اشتراكا كاملا في عملية السلم دون أي إبطاء آخر.
    C'est cette conviction qui motive notre appel à reprendre les négociations de paix sans conditions préalables. UN وهذا الإيمان هو الدافع وراء مناشدتنا لاستئناف مفاوضات السلام بدون شروط مسبقة.
    «Il ne saurait y avoir de paix sans développement.» (A/48/935, par. 3) UN " التنمية: هي صمام اﻷمان للسلام " . )A/48/935، الفقرة ٣(.
    Mais la vérité première qui s'impose à tous est qu'il ne peut y avoir de paix sans développement. UN ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد