ويكيبيديا

    "de palestine dans le territoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفلسطينيين في الأرض
        
    La Commission a noté avec préoccupation que la situation politique, sociale et économique s'était détériorée dans la région pendant la période considérée, ce dont ont été victimes en particulier les réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé. UN ولاحظت اللجنة مع القلق تدهور الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في المنطقة خلال الفترة التي يغطيها التقرير، والتي تؤثر بصفة خاصة على اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il a de temps à autre orienté certains réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé ayant un contentieux avec les autorités israéliennes vers des organisations dispensant une assistance judiciaire. UN كما تقوم الوكالة من حين لآخر بإحالة اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، ممن لهم تظلمات من السلطات الإسرائيلية، إلى منظمات المساعدة القانونية المناسبة التماسا للمزيد من المساعدة.
    La délégation suisse juge particulièrement préoccupante la nette dégradation de la situation économique et sociale des réfugiés de Palestine dans le territoire occupé. UN 4 - وأضافت أن وفدها قلق قلقا بالغا بسبب التدهور الشديد للوضع الاجتماعي - الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين في الأرض المحتلة.
    Au cours de la période considérée, l'Office a tenté d'alléger les souffrances de la communauté des réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé. UN 13 - وسعت الأونروا إلى التخفيف من حدة معاناة مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Dans l'intervalle, l'assistance d'urgence demeurera indispensable pour une grande partie de la population des réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé. Pendant la période considérée, le Gouvernement israélien a poursuivi la construction d'un < < mur de séparation > > en Cisjordanie. UN وفي هذه الأثناء، ستظل المساعدة الطارئة تشكل أمرا لا غنى عنه لنسبة كبيرة من السكان اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرعت حكومة إسرائيل في بناء " حائط فاصل " داخل الضفة الغربية.
    Comme indiqué plus haut, l'Office a déployé des efforts concertés pour remédier à cette grave détérioration de la situation des réfugiés de Palestine dans le territoire palestinien occupé, en particulier dans la bande de Gaza, et lancé des appels d'urgence pour pouvoir leur fournir l'assistance dont ils ont besoin, y compris des secours alimentaires d'urgence, des médicaments et des abris. UN وعلى النحو الآنف الذكر، تبذل الوكالة مع جهات أخرى جهودا متضافرة لوضع حد لهذا التدهور الخطير في حالة اللاجئين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما في قطاع غزة، ووجهت نداءات عاجلة ملتمسة التبرعات لتمكينها من تقديم ما تمس إليه الحاجة من مساعدات، بما في ذلك الأغذية والأدوية والمساكن بشكل عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد