ويكيبيديا

    "de panne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعطل
        
    • فترات التعطل
        
    • وقوع عطل
        
    • الصيانة وفترات التعطل
        
    • حدوث عطل
        
    • حدوث أعطال
        
    • التعطل الأخرى
        
    • فترات تعطلها
        
    On prévoit aussi des systèmes redondants qui permettent le plein fonctionnement des communications et des divers autres systèmes en cas de panne. UN وهي توفر أيضا نظم داعمة بالمبنى تتيح التشغيل الكامل لمفاتيح التحكم في الاتصالات والشبكات حتى في حالة تعطل المعدات.
    Les employeurs ne doivent pas contraindre leurs employés à travailler les jours de repos, sauf en cas de panne de machines ou d'installations ou toute autre situation d'urgence imprévue. UN ويجب ألا يجبر أرباب العمل العمال على العمل في أيام الراحة إلا في حالة تعطل الآلات أو المصنع أو في أي حالات طوارئ أخرى غير متوقعة.
    :: En cas de panne des machines à rayons X, des agents de sécurité procèdent à l'inspection manuelle des bagages; UN :: في حالة تعطل آلات الأشعة السينية، يقوم ضباط الأمن بالكشف اليدوي للأمتعة.
    :: Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك واحدة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
    :: Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك واحدة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
    Cet état de choses était particulièrement gênant pour les entités ayant des bureaux extérieurs situés dans différentes zones horaires où il faut intervenir rapidement en cas de panne. UN وهذا أمر مقلق بوجه خاص بالنسبة للكيانات التي لها مكاتب ميدانية في مختلف المواقيت الزمنية التي تقتضي استجابة سريعة في حال وقوع عطل.
    Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك واحدة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وفترات التعطل الأخرى)
    En cas de panne ou d'arrêt dû à une raison quelconque, ils ne doivent pas être laissés sans surveillance. UN وفي حالة حدوث عطل أو توقف لسبب من الأسباب، يجب عدم ترك المركبات.
    Il a été désigné au sein du Secrétariat des bureaux chefs de file qui devront déterminer les besoins minimaux pour chacune des activités essentielles de l’Organisation en cas de panne d’électricité ou autre défaillance dans les services essentiels et les réseaux de télécommunications. UN وعُينت مكاتب رائدة داخل اﻷمانة العامة لتحديد الاحتياجات الدنيا لكل نشاط من أنشطة المنظمة ذات اﻷهمية الحرجة، في حالة حدوث أعطال في إمدادات الطاقة الكهربائية أو في مرفق آخر أو في الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La ligne louée permet également de disposer d’un itinéraire indépendant contrôlé par l’ONU en cas de panne de la station terrienne de New York. UN ويوفر الخط المستأجر أيضا طريقا مستقلا تحت تصرف اﻷمم المتحدة في حالة تعطل محطة نيويورك اﻷرضية.
    Un rapport doit être fait en cas d’avarie, de défaillance ou de panne d’un navire transportant ce type de matière. UN وينبغي أيضا تقديم تقرير في حالة تعرض سفينة تحمل هذه المواد لتلف أو عطب أو تعطل عن العمل.
    Les mesures de protection des programmes des systèmes d'information exigent des programmes spéciaux de protection des données qui puissent assurer l'intégrité totale d'une banque de données et commencer à fonctionner immédiatement en cas de panne du système pour quelque raison que ce soit. UN فتدابير حماية برامج أنظمة المعلومات تستوجب برامج حماية خاصة للبيانات تمكن من المحافظة على السلامة الكاملة لمصرف المعطيات ويمكن أن تبدأ بالعمل فور تعطل النظام ﻷي سبب كان.
    Dans le cas de contrats de fourniture de matériel et autres contrats conclus avec des sociétés étrangères, les parties souhaiteront sans doute choisir un droit dont elles savent qu’il offre, par exemple, un régime de garantie satisfaisant en cas de panne ou de vice du matériel. UN ويمكن ابرام عقود توريد المعدات وغيرها من العقود مع شركات أجنبية ، ويمكن أن يرغب اﻷطراف في اختيار قانون يعلمون ، مثلا ، أنه يوفر نظاما كافيا للضمان في حالة تعطل المعدات أو عدم مطابقتها للمواصفات .
    S’agissant par exemple des contrats de fourniture de matériel et autres contrats conclus avec des sociétés étrangères, les parties souhaiteront sans doute choisir un droit dont elles savent qu’il offre, par exemple, un régime de garantie satisfaisant en cas de panne ou de vice du matériel. UN فمثلا يمكن إبرام عقود توريد المعدات وغيرها من العقود مع شركات أجنبية، ويمكن أن يرغب الأطراف في اختيار قانون يعلمون، مثلا، أنه يوفر نظاما كافيا للضمان في حالة تعطل المعدات أو عدم مطابقتها للمواصفات.
    Ce dispositif aurait demandé davantage de matériel informatique, de logiciels et de personnel, et aurait posé un plus grand risque de panne. UN وكان هذا النهج سيتطلب موارد إضافية من اﻷجهزة وبرامج التشغيل والموظفين ويعرض النظام لمعدل أكبر من خطر تعطل العناصر المكونة.
    Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك واحدة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
    :: Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 de réserve fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN :: تشغيل وصيانة 3 طائرات مروحية (بما في ذلك طائرة مقدَّمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين المروحيتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
    :: Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 de réserve fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN :: تشغيل وصيانة 3 طائرات مروحية (بما في ذلك طائرة مقدَّمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين المروحيتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
    Le site B proposé servira donc avant tout de centre de communications de secours en cas de panne majeure à la Base, et permettra d'éviter des conséquences catastrophiques pour les opérations mondiales de toutes les missions sur le terrain. UN وبناء على ذلك، فإن الدور الرئيسي لمرفق الموقع باء هو توفير قدرة احتياطية لدعم الاتصالات السلكية واللاسلكية في حال وقوع عطل كبير في قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات في برينديزي وتفادي ما يترتب على ذلك من تأثير كارثي في عمليات جميع البعثات الميدانية في العالم.
    Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بما في ذلك طائرة مقدمة مجاناً كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وفترات التعطل الأخرى)
    Le Comité note que les deux sites seraient pleinement opérationnels en permanence afin d'assurer une transition sans heurt en cas de panne et, simultanément, de faciliter le trafic et la répartition du travail informatique pendant le déroulement normal des opérations, et d'améliorer ainsi leur performance. UN وتشير اللجنة إلى أن كلا الموقعين سيظلان دوما في حالة تشغيل تامة لإتاحة الانتقال السلس في حال حدوث عطل في النظام، مع العمل في آن واحد على تيسير توزيع تدفقات وأعباء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء العمليات العادية لتحسين الأداء.
    3.1.3.2 En cas de panne 103 27 UN في حالة حدوث أعطال
    Exploitation et entretien de 3 hélicoptères (dont 1 fourni à titre gracieux pour remplacer l'un des 2 autres lors des opérations d'entretien ou en cas de panne) UN تشغيل وصيانة 3 طائرات هليكوبتر (بينها طائرة مقدمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل إحدى الطائرتين أثناء صيانتها وخلال فترات تعطلها الأخرى)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد