ويكيبيديا

    "de parents de personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أقارب الأشخاص
        
    • لأقارب الأشخاص
        
    Les autorités de l'État partie n'ont procédé à aucune évaluation particulière et n'ont pas consulté les associations de parents de personnes portées disparues. UN لم تجر سلطات الدولة الطرف أي تقييم خاص، ولم تتشاور مع جمعيات أقارب الأشخاص المفقودين بشأن هذا الموضوع.
    Les autorités de l'État partie n'ont procédé à aucune évaluation particulière et n'ont pas consulté les associations de parents de personnes portées disparues. UN لم تجر سلطات الدولة الطرف أي تقييم خاص، ولم تتشاور مع جمعيات أقارب الأشخاص المفقودين بشأن هذا الموضوع.
    Il a également rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme, d'associations de parents de personnes disparues et des familles ou des témoins. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً بممثلي منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وجمعيات أقارب الأشخاص المختفين والأسر أو الشهود.
    10. En outre, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants d'organisations de défense des droits de l'homme et d'associations de parents de personnes disparues, et des familles ou des témoins directement concernés par des cas signalés de disparition forcée. UN واجتمع الفريق أيضا بممثلين لمنظمات حقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المفقودين وبأفراد الأسر أو الشهود المعنيين بصورة مباشرة بالبلاغات الخاصة بحالات اختفاء قسري.
    18. Comme lors des années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité de ceux qui se consacraient activement à la recherche de personnes disparues, à la communication de renseignements sur les cas de disparition ou à l'élucidation de tels cas. UN وكما في السنوات السابقة، تلقى الفريق العامل تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات لأقارب الأشخاص المختفين ومن أفراد للإعراب عن القلق بشأن سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين، أو في الإبلاغ عن حالات الاختفاء، أو في التحقيق في تلك الحالات.
    Il a rencontré aussi des représentants des organisations de défense des droits de l'homme, des associations de parents de personnes disparues et des familles ou des témoins directement concernés par les dénonciations de disparitions forcées. UN كما التقى الفريق بممثلين عن منظمات حقوق الإنسان، ورابطات أقارب الأشخاص المختفين، وبالأسر أو الشهود المعنيين مباشرة بحالات الاختفاء القسري المبلغ عنها.
    11. En outre, le Groupe de travail a rencontré des représentants d'organisations de défense des droits de l'homme et d'associations de parents de personnes disparues ainsi que des proches ou des témoins directement concernés par des cas de disparition forcée. UN 11- وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الفريق العامل بممثلين لمنظمات معنية بحقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المفقودين وأسرهم أو الشهود المعنيين مباشرة بالتقارير المتعلقة بحالات الاختفاء القسري.
    En outre, le Groupe de travail s'est entretenu avec des représentants d'organisations de défense des droits de l'homme et d'associations de parents de personnes disparues, et des proches ou des témoins directement concernés par des cas de disparition forcée. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الفريق العامل بممثلين لمنظمات معنية بحقوق الإنسان، ورابطات أقارب الأشخاص المفقودين وأسرهم أو الشهود المعنيين مباشرة بالبلاغات عن حالات الاختفاء القسري.
    Il a également rencontré le Comité contre la torture, ainsi que des représentants d'organisations gouvernementales internationales, d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'associations de parents de personnes disparues et des familles ou des témoins. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع لجنة مناهضة التعذيب وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وأسر ضحايا حالات الاختفاء القسري أو الشهود عليها.
    Il a en outre rencontré le nouveau Comité sur les disparitions forcées, ainsi que des représentants d'organisations gouvernementales internationales, d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'associations de parents de personnes disparues et des familles ou des témoins. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع اللجنة المعنية بالاختفاء القسري المنشأة حديثاً، ومع ممثلي منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان وجمعيات أقارب الأشخاص المختفين وأسر ضحايا الاختفاء القسري أو الشهود.
    3. Après la répression, plusieurs informations faisant état de meurtres, de passages à tabac et d'arrestations ont été reçues, de même que des allégations de torture, de décès en détention, de prise en otage de parents de personnes passées dans la clandestinité et de manque de soins médicaux pour les blessés. UN 3- وفي أعقاب أعمال البطش، وردت عدة تقارير تشير إلى وقوع أعمال قتل وضرب مبرِّح وتوقيف كما وردت ادعاءات تشير إلى التعذيب، ووقوع حالات وفاة في أثناء الاحتجاز، وأخذ أقارب الأشخاص المختبئين رهائن، وعدم توفر العلاج الطبي للجرحى.
    21. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et des observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité des personnes qui s'employaient activement à rechercher des personnes disparues, à communiquer des informations sur les cas de disparition ou à élucider de tels cas. UN 21- وتلقى الفريق العامل، مثلما حدث في السنوات السابقة، تقارير ورسائل تعبّر عن القلق من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم على سلامة أشخاص نشطين في البحث عن المفقودين، أو في الإبلاغ عن حالات الاختفاء، أو في التحقيق في هذه الحالات.
    19. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et des observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité des personnes qui s'employaient activement à rechercher des personnes disparues, à communiquer des informations sur les cas de disparition ou à élucider de tels cas. UN 19- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل تعبّر عن القلق من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم على سلامة أشخاص نشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ بحالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحالات.
    17. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et des observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité des personnes qui s'employaient activement à rechercher des personnes disparues, à communiquer des renseignements sur les cas de disparition ou à élucider de tels cas. UN 17- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم إزاء سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ بحالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحالات.
    19. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et des observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité des personnes qui participaient activement à la recherche de personnes disparues, à la communication de renseignements sur les cas de disparition ou à l'élucidation de tels cas. UN 19- وقد تلقى الفريق العامل، كما في السنوات السابقة، تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وكذلك من أفراد يعربون فيها عن قلقهم إزاء سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين أو في الإبلاغ عن حالات الاختفاء أو في التحقيق في هذه الحاللات.
    44. Des préoccupations ont également été exprimées au sujet des menaces de mort et des actes d'intimidation et de harcèlement dont étaient victimes des membres d'associations de parents de personnes disparues et d'organisations non gouvernementales telles que l'Agrupación de Familiares de Detenidos Desaparecidos et la Corporación de Promoción y Defensa de los Derechos del Pueblo. UN 44- كما أعرب عن قلق إزاء التهديدات بالقتل وأعمال الترويع والمضايقة التي يتعرض لها أعضاء رابطات أقارب الأشخاص المختفين والأعضاء في منظمات غير حكومية مثل تجمع أسر المحتجزين المختفين ومؤسسة تعزيز وحماية حقوق الشعب.
    35. Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des documents et des témoignages de préoccupation provenant d'ONG, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers, concernant la sécurité des personnes actives dans la recherche des personnes disparues, la dénonciation des cas de disparition ou l'enquête sur de tels cas. UN 35- وعلى غرار السنوات السابقة، تلقى الفريق العامل، من منظمات غير حكومية ورابطات لأقارب الأشخاص المختفين ومن أفراد، تقارير ورسائل تعرب عن القلق على سلامة أشخاص نشطين في البحث عن المفقودين، أو في الإبلاغ عن حالات اختفاء أو في التحقيق في هذه الحالات.
    Comme les années précédentes, le Groupe de travail a reçu des renseignements et observations émanant d'organisations non gouvernementales, d'associations de parents de personnes disparues et de particuliers qui exprimaient leur inquiétude quant à la sécurité de ceux qui participaient activement à la recherche de personnes disparues, à la communication de renseignements sur les cas de disparition ou à l'élucidation de tels cas. UN 17- وكما في السنوات السابقة، تلقى الفريق العامل تقارير ورسائل من منظمات غير حكومية ورابطات لأقارب الأشخاص المفقودين ومن أفراد للإعراب عن القلق بشأن سلامة أشخاص ناشطين في البحث عن المفقودين، أو في الإبلاغ عن حالات الاختفاء، أو في التحقيق في هذه الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد