Le Programme de parrainage dans le cadre de la Convention est un domaine pour lequel ce soutien est particulièrement nécessaire. La sélection des candidats pour le Programme de parrainage exige de nombreux contacts avec les missions permanentes et un travail de suivi important. | UN | وأوضحت أن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية يشكل مجالاً يُعد فيه هذا الدعم ضرورياً للغاية ويقتضي اختيار المرشحين لبرنامج الرعاية العديد من الاتصالات مع البعثات الدائمة وعملاً كبيراً في مجال المتابعة. |
11. En application des alinéas i) et ii) du paragraphe 4 de la décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention, le Programme de parrainage alloue des fonds de la manière suivante: | UN | 11- وفيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي: |
c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention ; et l'encouragement des États à contribuer au Programme de parrainage ; | UN | (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛ وتشجيع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية؛ |
Le Groupe est convenu d'un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention et d'un projet de décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | كما أضـاف أن الفريق وافق على خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية ومشروع مقرر يتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
La délégation suisse apporte son soutien au projet de décision relatif à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | ويؤيد الوفد السويسري مشروع القرار المتعلق بوضع برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
vi) Établir un programme de parrainage, dans le cadre de la Convention, pour favoriser la participation des États parties en développement aux réunions et autres activités menées au titre de la Convention. | UN | إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية لدعم مشاركة الدول النامية الأطراف في الاجتماعات والأنشطة الأخرى للاتفاقية. |
D'établir un programme de parrainage dans le cadre de la Convention, tel qu'il figure à l'annexe IV de la Déclaration finale. | UN | إنشاء برنامج للرعاية في إطار الاتفاقية، على النحو الوارد في المرفق الرابع للإعلان الختامي. |
14. En application des alinéas i) et ii) du paragraphe 4 de la décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention, les dépenses suivantes sont couvertes par les fonds alloués au Fonds d'affectation spéciale: | UN | 14- بالإشارة إلى الفقرة 4`1` `2` من القرار المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، تغطي الأموال المخصصة للصندوق الاستئماني النفقات التالية: |
Le rôle joué par les Églises traditionnelles et d'autres organismes de < < parrainage > > dans l'administration et la création d'écoles était reconnu. | UN | فدور الكنائس التقليدية وغيرها من هيئات الرعاية في إدارة المدارس وتوفيرها دور معترف به(67). |
c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; et l'encouragement des États à contribuer au Programme de parrainage; | UN | (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛ وتشجيع الدول على المساهمة في برنامج الرعاية؛ |
À ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, le Groupe a examiné un document présenté par le Président désigné, intitulé < < Programme de parrainage dans le cadre de la Convention > > (CCW/GGE/XIII/6). | UN | وترأس السفير فرانسوا ريفاسو الجلسات التي تمّ أثناءها النظر في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6. |
À ces séances, qui étaient présidées par l'Ambassadeur François Rivasseau, le Groupe a examiné un document présenté par le Président désigné, intitulé < < Programme de parrainage dans le cadre de la Convention > > (CCW/GGE/XIII/6). | UN | ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6. |
11. En application des alinéas i) et ii) du paragraphe 4 de la décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention, le Programme de parrainage alloue des fonds de la manière suivante: | UN | 11- فيما يتعلق بالفقرة 4`1` `2` من المقرر المتعلق بإنشاء برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، سوف يوزع برنامج الرعاية الأموال على النحو التالي: |
c) La poursuite de l'application du Programme de parrainage dans le cadre de la Convention; | UN | (ج) مواصلة العمل ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية؛ |
RELATIVE À L'ÉTABLISSEMENT D'UN PROGRAMME de parrainage dans LE CADRE DE LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS | UN | مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
1. Décide d'établir un programme de parrainage dans le cadre de la Convention; | UN | 1- يقرر إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛ |
L'Australie salue l'initiative prise par le Président d'établir un plan d'action en vue de promouvoir l'universalité de la Convention, ainsi qu'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | وأضافت أن أستراليا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الرئيس بشأن وضع خطة عمل بهدف تشجيع عالمية الاتفاقية، فضلاً عن برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
b) Établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | (ب) إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛ |
b) Établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | (ب) إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية. |
b) Établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention; | UN | (ب) إنشاء برنامج رعاية في إطار الاتفاقية؛ |
D'établir un programme de parrainage dans le cadre de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination, tel qu'il est défini dans la troisième partie du Document final. | UN | إنشاء برنامج للرعاية في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، على النحو الوارد في الجزء الثالث من الوثيقة الختامية. |
13. Le PRÉSIDENT propose de faire figurer à l'annexe D le texte de la décision relative à l'établissement d'un programme de parrainage dans le cadre de la Convention. | UN | 13- الرئيس اقترح أن يُدرج في المرفق دال المقرر المتعلق بوضع برنامج للرعاية في إطار الاتفاقية. |