Directives convenues pour l'administration du Programme de parrainage de la Convention | UN | المبادئ التوجيهية المتفق عليها لإدارة برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية |
Elle demeure un contributeur essentiel du Programme de parrainage de la Convention, qui est un outil précieux dans la promotion des objectifs de la Convention, de son universalisation et de sa mise en œuvre effective. | UN | وتظل أستراليا أحد أهم المساهمين في برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية، وهو أداة قيمة لترويج أهداف الاتفاقية والعمل على انضمام المزيد من الدول إليها والمساعدة على تنفيذها بفعالية. |
Il/elle travaille en étroite coopération avec le CIDHG sur le Programme de parrainage de la Convention et rend compte au Comité des décisions relatives aux questions liées au parrainage. | UN | ويعمل على نحو وثيق مع المركز فيما يتعلق ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية ويطلع اللجنة على القرارات التي تتخذ بشأن مسائل الرعاية. |
8. Les dépenses suivantes ont été engagées au cours de la réalisation du Programme de parrainage de la Convention en 2007: | UN | 8- يرد فيما يلي عرض للنفقات التي دُفعت أثناء تنفيذ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية في عام 2007: |
Le rapport financier du Programme de parrainage de la Convention pour 2007, reproduit à l'annexe II, a été distribué aux membres du Comité directeur par le CIDHG en février 2008. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، قام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بتعميم التقرير المالي لبرنامج الرعاية عن عام 2007، على نحو ما ورد في المرفق الثاني، على أعضاء اللجنة التوجيهية. |
Le rapport financier du Programme de parrainage de la Convention pour 2007 sera soumis à la prochaine réunion des Hautes Parties contractantes et un rapport plus complet sur la question sera publié. | UN | وسيقدم التقرير المالي لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية لعام 2007 إلى الاجتماع القادم للأطراف المتعاقدة السامية وسيصدر تقرير أشمل بشأن هذه المسألة. |
Il/elle travaille en étroite coopération avec le CIDHG sur le Programme de parrainage de la Convention et rend compte au Comité des décisions relatives aux questions liées au parrainage. | UN | ويعمل على نحو وثيق مع المركز فيما يتعلق ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية ويطلع اللجنة على القرارات التي تتخذ بشأن مسائل الرعاية. |
8. Les dépenses suivantes ont été engagées au cours de la réalisation du Programme de parrainage de la Convention en 2007: | UN | 8- يرد فيما يلي عرض للنفقات التي دُفعت أثناء تنفيذ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية في عام 2007: |
11. Le mécanisme de renforcement de l'universalisation comprend notamment le Programme de parrainage de la Convention créé en 2006. | UN | 11- وفي إطار آلية تعزيز العالمية أنشئ برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
20. En 2007, l'Union européenne a appuyé l'universalisation de la Convention en organisant une série de séminaires régionaux et en contribuant au Programme de parrainage de la Convention à hauteur de près d'un million d'euros. | UN | 20- وفي عام 2007، دعم الاتحاد الأوروبي عالمية الاتفاقية بتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية الإقليمية والمساهمة في برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية مخصِّصا لذلك نحو مليون يورو. |
2. Les comptes du Fonds du Programme de parrainage de la Convention pour l'année 2010 seront vérifiés par un commissaire indépendant (PriceWaterhouse Coopers) en 2011. | UN | 2- وستخضع حسابات صندوق برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية لعام 2010 لمراجعة حسابات يجريها مراجع حسابات مستقل (Pricewaterhouse Coopers) في عام 2010. |
7. Le CIDHG soumet un rapport annuel au Comité directeur et fournit les services d'un commissaire aux comptes qualifié afin de certifier tous les états financiers relatifs au Programme de parrainage de la Convention. | UN | 7- ويقدم المركز تقريراً سنوياً إلى اللجنة التوجيهية ويوفر مراجع حسابات مؤهلاً للتصديق على البيانات المالية المتعلقة ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Suivi 15. Le CIDHG informe le Comité directeur du Programme de parrainage de la situation financière du Fonds d'affectation spéciale du Programme avant chaque réunion. | UN | 15- وقبل كل اجتماع، يبلغ المركز اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية بشأن الحالة المالية للصندوق الاستئماني لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
7. Le CIDHG soumet un rapport annuel au Comité directeur et fournit les services d'un commissaire aux comptes qualifié afin de certifier tous les états financiers relatifs au Programme de parrainage de la Convention. | UN | 7- ويقدم المركز تقريراً سنوياً إلى اللجنة التوجيهية ويوفر مراجع حسابات مؤهلاً للتصديق على البيانات المالية المتعلقة ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
9. Le 31 décembre 2007, le compte du Programme de parrainage de la Convention administré par le CIDHG s'établissait comme suit: | UN | 9- تفاصيل حساب برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية الذي يديره مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام كانت على النحو التالي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007: |
10. Le Fonds du Programme de parrainage administré par le CIDHG au nom du Comité directeur du Programme de parrainage de la Convention fait apparaître le solde positif suivant: | UN | 10- تبقى الرصيد المبيّن أدناه في حساب صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية الذي يديره مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام بالنيابة عن اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية: |
Euros 12. Dans le cadre de sa contribution générale au CIDHG, la Suisse prend en charge les dépenses liées au personnel, aux espaces de bureau et d'autres dépenses d'appui à l'administration efficace du Programme de parrainage de la Convention. | UN | 12- وفي هذا الصدد، تقوم سويسرا من خلال مساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بتغطية التكاليف المتصلة بالموظفين، وبأماكن المكاتب وغير ذلك من الدعم لإدارة برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية إدارة فعّالة. |
13. Le Comité directeur a examiné et approuvé les Directives relatives à l'administration du Fonds de parrainage de la Convention, telles qu'elles figurent dans l'annexe I au présent document. | UN | 13- نظرت اللجنة التوجيهية في المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية، وأقرتها، على النحو الوارد في المرفق الأول. |
Il/elle travaille en étroite coopération avec le CIDHG sur le Programme de parrainage de la Convention et rend compte au Comité des décisions relatives aux questions liées au parrainage. | UN | ويعمل/تعمل على نحو وثيق مع المركز فيما يتعلق ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية ويطلع اللجنة على القرارات التي تتخذ بشأن مسائل الرعاية. |
7. Le CIDHG soumet un rapport annuel au Comité directeur et fournit les services d'un commissaire aux comptes qualifié afin de certifier tous les états financiers relatifs au Programme de parrainage de la Convention. | UN | 7- يقدم المركز تقريراً سنوياً إلى اللجنة التوجيهية ويوفر مراجع حسابات مؤهلاً للتصديق على البيانات المالية المتعلقة ببرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية. |
Le rapport financier du Programme de parrainage de la Convention pour 2007, reproduit à l'annexe II, a été distribué aux membres du Comité directeur par le CIDHG en février 2008. | UN | وفي شباط/فبراير 2008، قام مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بتعميم التقرير المالي لبرنامج الرعاية عن عام 2007، على نحو ما ورد في المرفق الثاني، على أعضاء اللجنة التوجيهية. |