ويكيبيديا

    "de partenaires régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشركاء الإقليميين
        
    • شركاء إقليميين
        
    ii) Nombre accru de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements; UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares. UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    ii) Nombre accru de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements UN ' 2` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يساهمون في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares UN ' 3` تزايد عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    L'État partie pourrait à cette fin solliciter l'aide de partenaires régionaux, internationaux et bilatéraux. UN ويمكن عند القيام بذلك، التماس المساعدة من شركاء إقليميين ودوليين وثنائيين.
    iii) Nombre accru de partenaires régionaux qui contribuent à l'établissement de rapports phares UN ' 3` زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية
    Augmentation du nombre de partenaires régionaux promouvant les campagnes mondiales concernant la sécurité d'occupation et la gouvernance urbaine. UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين الذين يشجعون الحملات العالمية بشأن ضمان الحيازة وأسلوب الإدارة الحضرية
    Augmentation du nombre de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في إدارة المستوطنات
    Augmentation du nombre de partenaires régionaux contribuant à la préparation de rapports vedettes UN زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في إعداد التقارير الرائدة
    ii) Nombre accru de partenaires régionaux participant à l'analyse des meilleures pratiques en matière de gestion des établissements humains UN ' 2` زيادة عدد الشركاء الإقليميين المشاركين في تحليل أفضل الممارسات في مجال إدارة المستوطنات
    Le programme a également enregistré des succès dans la mobilisation de partenaires régionaux et nationaux, comme en témoigne le remarquable exemple du Programme du Pacifique pour l'accès aux services financiers. UN وثمة مجال آخر وفِّق فيه وهو إشراكه الشركاء الإقليميين والوطنيين في العمل، ومن الأمثلة الجيدة على ذلك برنامج الإدماج المالي لمنطقة المحيط الهادئ.
    Ces mécanismes sont présidés par la MINUSMA et se composent des signataires de l'Accord et des entités qui y ont adhéré ainsi que de partenaires régionaux et internationaux. UN وتتولى البعثة رئاسة هذه الآليات التي تضم الأطراف الموقعة على الاتفاق والأطراف المنضمة إليه، علاوة على الشركاء الإقليميين والدوليين.
    Elle avait coordonné son action avec les États membres, aussi bien directement que par l'intermédiaire de partenaires régionaux et internationaux, en vue de les aider à s'acquitter de leurs obligations en matière de sécurité maritime. UN وقامت المنظمة بالتنسيق مع الدول الأعضاء، سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو من خلال الشركاء الإقليميين والدوليين، لمساعدتها على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتدابير الأمن البحري.
    À cet égard, il a participé à une série de réunions consultatives et à d'autres rencontres de partenaires régionaux et internationaux, à Bissau et à l'étranger. UN وفي هذا الصدد، أجرى اجتماعات تشاورية متتالية وشارك في منتديات أخرى مع الشركاء الإقليميين والدوليين، سواء في بيساو أو في الخارج.
    Il pourrait également faciliter, à leur demande, la fourniture d'une formation aux nouveaux mécanismes régionaux et sous-régionaux, en mettant à profit l'expérience de partenaires régionaux. UN ويمكن أيضاً أن يساعد مركز التنسيق، عند الطلب، في توفير التدريب للآليات الإقليمية ودون الإقليمية الناشئة مستفيدا من تجارب الشركاء الإقليميين.
    Plusieurs représentants ont dit que la coopération financière Sud-Sud devrait s'intensifier, de même que l'assistance et les mesures d'allégement de la dette en faveur de partenaires régionaux moins développés. UN ودعا عدد من المندوبين إلى زيادة التعاون المالي بين بلدان الجنوب و تقديم المساعدة إلى الشركاء الإقليميين الأقل نموا وتخفيف أعباء ديونهم.
    Nombre de partenaires régionaux en décembre 2003 :19 UN عدد الشركاء الإقليميين في كانون الأول/ديسمبر 2003: 19
    Nombre de partenaires régionaux en décembre 2005 : 32 UN عدد الشركاء الإقليميين في كانون الأول/ديسمبر 2005: 32
    Nous demeurons convaincus qu'avec une OTAN élargie et une Union européenne plus étendue, l'Organisation des Nations Unies disposera de partenaires régionaux encore plus efficaces et utiles. UN وما زالنا على اقتناع بأن توسيع عضوية معاهــدة منظمــة شمــال اﻷطلســي والاتحاد اﻷوروبي سيكسب اﻷمم المتحدة شركاء إقليميين أكثر عونا وكفاءة.
    De ce fait, certaines de nos institutions proposent maintenant une maîtrise de sciences spécialisées en matière d'accélérateurs et de sciences nucléaires afin de pouvoir mettre les connaissances acquises grâce à ces installations au service de partenaires régionaux potentiels. UN ونتيجة لذلك، تقدّم بعض مؤسساتنا الآن مساقاً دراسياً لدرجة الماجستير في العلوم التعجيلية والنووية، للارتقاء بالخبرة القائمة للمرافق، لمصلحة الذين يمكن أن يكونوا شركاء إقليميين.
    Recommandation 4 : Les Centres régionaux devraient poursuivre la recherche de partenaires régionaux ou nationaux appropriés, afin de renforcer l'efficacité et la durabilité des contributions du Programme régional. UN 91 - التوصية 4: أن تواصل المراكز الإقليمية البحث عن شركاء إقليميين أو وطنيين مناسبين لتعزيز فعالية مساهمة البرنامج الإقليمي واستدامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد