ويكيبيديا

    "de partenariats entre le secteur public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراكات بين القطاعين العام
        
    • الشراكات بين القطاع العام
        
    • الشراكات العامة
        
    • الشراكة بين القطاعين العام
        
    • آليات للشراكة بين القطاعين العام
        
    • لشراكات القطاع العام
        
    Ces services peuvent être complétés dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou au moyen d'autres stratégies. UN ويمكن تعزيز الخدمات من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص أو باتباع استراتيجيات أخرى.
    :: Sur la base des progrès encourageants déjà réalisés dans ce domaine, le système des Nations Unies devrait promouvoir plus activement l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN :: وبالاستناد إلى العلامات المشجعة للتقدم المحرز حتى الآن، ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور فعال أكثر في تشجيع شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Parmi les autres activités déployées par le biais de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, on citera l’amélioration des parcours, les plantations industrielles, la lutte contre l’érosion par l’eau et divers projets cartographiques sur l’érosion. UN وهناك أنشطة أخرى تنجز من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص، لتحسين المراعي، والمزارع الكبيرة، والتحكم في التحات في مستجمعات مياه التحات ومشاريع رسم خرائط التحات.
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Il existe aussi des possibilités de financer et de soutenir la coopération Nord-Sud en matière de transfert de technologies par le biais de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, de coentreprises et d’investissements étrangers directs. UN وتتوفر فرص أخرى لتمويل ودعم التعاون بين الشمال والجنوب في نقل التكنولوجيا من خلال الشراكات العامة والخاصة، ومشاريع اﻷعمال المشتركة، والاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    Il importait d'encourager et de renforcer les échanges entre acteurs gouvernementaux et acteurs non gouvernementaux dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وينبغي تشجيع التعاون بين الجهات الحكومية وغير الحكومية وتعزيزها من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    7. Se félicite des initiatives et partenariats engagés aux niveaux sous-régional, régional, interrégional et mondial en faveur de l'instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour accroître et élargir la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce et de l'investissement ; UN 7 - ترحب بالمبادرات والشراكات الجاري الاضطلاع بها على كل من الصعيد دون الإقليمي، والإقليمي، والأقاليمي، والعالمي من أجل إنشاء آليات للشراكة بين القطاعين العام والخاص تهدف إلى تعزيز وتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار؛
    vi) La nécessité de promouvoir l’établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé; UN ' ٦ ' ضرورة الترويج لشراكات القطاع العام - القطاع الخاص؛
    iii) Conseils et assistance technique afin de faciliter le développement des investissements privés, y compris conseils pour l'établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour la promotion des technologies écologiquement rationnelles; UN `3` المشورة والمساعدة التقنية لتسهيل زيادة الاستثمار من القطاع الخاص، بما في ذلك المشورة المتصلة بإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لترويج التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Il peut s'agir de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, ou entre le secteur public, le secteur privé et la société civile, ou encore entre les pays développés et les pays en développement. UN ويمكن أن يأخذ ذلك شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص، أو بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، أو بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    40. De même, l'Université de Yale, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), soutient la création de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour résoudre les problèmes d'approvisionnement en eau, de voirie et d'énergie dans les zones urbaines. UN ٠٤- كما تدعﱢم مبادرة من جامعة ييل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، انشاء شراكات بين القطاعين العام والخاص لمعالجة مشكلات المياه والمجاري والطاقة في البيئات الحضرية.
    L'amélioration des partenariats a été une mesure importante au cours de la première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté, qu'il s'agisse de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, ou entre le secteur public, le secteur privé et la société civile, ou encore entre pays développés et pays en développement. UN وتمثل الشراكات المحسنة، التي ثبت أنها تعزز جهود القضاء على الفقر، تطورا هاما خلال العقد. وهي شراكات بين القطاعين العام والخاص، أو بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني، أوبين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    Les pouvoirs publics, les milieux économiques et les donateurs internationaux peuvent aider les pays en développement à accroître leurs capacités de production en adoptant des programmes d'aide axés sur les chaînes mondiales de valeur, de préférence dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وللحكومات ودوائر الأعمال والجهات المانحة الدولية دور تؤديه في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها الإنتاجية باعتماد برامج هادفة لتقديم المساعدة في مجال السلاسل العالمية للقيمة، ويُفضَّل أن تتخذ هذه البرامج شكل شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les pays développés devraient offrir au secteur privé, notamment dans le cadre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, un plus grand nombre d'incitations à fournir des technologies aux pays en développement, en particulier des technologies susceptibles de contribuer à la réduction de la pauvreté et de la faim. UN وينبغي على البلدان المتقدمة النمو رفع الحوافز المقدمة إلى القطاع الخاص، بما فيها إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وذلك من أجل تزويد الدول النامية بالتكنولوجيا، لاسيما التكنولوجيات التي يمكن أن تساهم في الحد من الفقر والجوع.
    Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. UN وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. UN كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات.
    Divers types de partenariats entre le secteur public et le secteur privé peuvent jouer un rôle utile en combinant l’efficacité du secteur privé et l’intérêt général dans des opérations de gestion durable des forêts. UN ٩٣ - ويمكن أن تقوم " الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص " بدور مفيد بالجمع بين كفاءة القطاع الخاص وبين المصالح العامة في عمليات اﻹدارة المستدامة للغابات.
    La création de partenariats entre le secteur public et le secteur privé a été encouragée et 169 projets de relèvement et de développement locaux ont reçu un soutien financier à hauteur de 3,3 millions de dollars au total. UN وجرى تعزيز الشراكات العامة - الخاصة وتأمين الدعم المالي لمساندة 169 مشروعا للإنعاش والتنمية على الصعيد المجتمعي بقيمة إجمالية تبلغ 3.3 ملايين من الدولارات.
    Il existe des possibilités de financer et d'appuyer le transfert de technologie du Nord vers le Sud au moyen de l'aide publique au développement. Il existe aussi des possibilités de financer et de soutenir la coopération Nord-Sud en matière de transfert de technologie par le biais de partenariats entre le secteur public et le secteur privé, de coentreprises et d'investissements étrangers directs. UN 50 - وتتوفر فرص لتمويل ونقل التكنولوجيا بين الشمال والجنوب من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية، وتتوفر فرص أخرى لتمويل ودعم التعاون بين الشمال والجنوب في نقل التكنولوجيا من خلال الشراكات العامة والخاصة، ومشاريع الأعمال المشتركة، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، ويوجد أيضا دور هام للمنظمات الدولية في نشر وتسهيل نقل المعارف القائمة.
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de partenariats entre le secteur public et le secteur privé aux fins du développement " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    Table ronde sur le thème " Présenter des solutions en matière de partenariats entre le secteur public et le secteur privé aux fins du développement " UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية``
    7. Se félicite des initiatives et partenariats engagés aux niveaux sous-régional, régional, interrégional et mondial en faveur de l'instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé pour accroître et élargir la coopération Sud-Sud dans les domaines du commerce et de l'investissement; UN 7 - ترحب بالمبادرات والشراكات الجاري الاضطلاع بها على كل من الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي والعالمي من أجل إنشاء آليات للشراكة بين القطاعين العام والخاص، تهدف إلى تحسين التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التجارة والاستثمار وتوسيع نطاقه؛
    vi) La nécessité de promouvoir l’établissement de partenariats entre le secteur public et le secteur privé; UN ' ٦ ' ضرورة الترويج لشراكات القطاع العام - القطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد