ويكيبيديا

    "de partenariats régionaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شراكات إقليمية
        
    • الشراكات الإقليمية
        
    • شراكة إقليمية
        
    Toutefois, son gouvernement continuera d'explorer les possibilités de partenariats régionaux et internationaux dans le domaine spatial. UN واستدرك قائلا إن حكومة بلده ستواصل استكشاف الفرص لإقامة شراكات إقليمية ودولية في مجال الفضاء.
    Sachant également combien il importe de promouvoir la préparation aux interventions en cas de catastrophe au moyen de partenariats régionaux et internationaux, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث عن طريق إقامة شراكات إقليمية ودولية،
    Sachant également combien il importe de promouvoir la préparation aux interventions en cas de catastrophe au moyen de partenariats régionaux et internationaux, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية تعزيز التأهب لمواجهة الكوارث عن طريق إقامة شراكات إقليمية ودولية،
    Le Sous-Comité a également noté qu'un nombre croissant de partenariats régionaux et internationaux avaient été établis à cet effet. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً تزايد عدد الشراكات الإقليمية والدولية التي أُقيمت لذلك الغرض.
    Constitution de partenariats régionaux en faveur de la société de l'information UN بناء الشراكات الإقليمية من أجل مجتمع المعلومات
    La Vision d'avenir de Khartoum donne des orientations quant aux modalités de la coopération interinstitutions par le biais de partenariats régionaux. UN كما إن رؤية الخرطوم تقدّم التوجيه بشأن كيفية عمل المؤسسات معا من خلال الشراكات الإقليمية.
    Les projets et actions pilotes identifiés par les groupes de travail donneront des orientations aux organismes que représentent les participants sur la manière dont ils peuvent collaborer dans le cadre de partenariats régionaux. UN وسوف يُسترشد بالمشاريع التجريبية والإجراءات التي حددتها الأفرقة العاملة في استبانة الطريقة التي تمكّن المؤسسات الوطنية التي ينتمي إليها المشاركون من التعاون فيما بينها خلال شراكات إقليمية.
    :: Mise en place de partenariats régionaux d'assistance technique UN إقامة شراكات إقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية
    Appuyer l'établissement de partenariats régionaux destinés au financement de la gestion durable des terres UN دعم بناء شراكات إقليمية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي
    Les projets définis montrent comment les institutions peuvent collaborer dans le cadre de partenariats régionaux. UN وسوف توفِّر المشاريع التي حدِّدت إرشاداً عن إمكانية عمل المؤسسات معاً من خلال شراكات إقليمية.
    L'utilisation de langues locales et la formation de partenariats régionaux et nationaux sont également essentielles à la communication efficace et exacte des messages. UN وذكر أن استخدام اللغات المحلية وإقامة شراكات إقليمية ووطنية لهما أيضاً أهمية حيوية بالنسبة لإبلاغ الرسالة على نحو فعَّال ودقيق.
    Ils ont en outre lancé un appel en faveur de l'instauration de partenariats régionaux par le biais de la Communauté économique de la région des Grands Lacs en vue de l'accumulation d'une plus grande quantité de dividendes de la paix sur le terrain. UN كما شجعوا على إقامة شراكات إقليمية من خلال الجماعة الاقتصادية لمنطقة البحيرات العظمى لجني ثمار سلام أكبر على أرض الواقع.
    Il soutient également le droit des États d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et aspire ardemment à la création de partenariats régionaux et internationaux susceptibles de l'aider dans l'exploitation sûre de ses propres réserves en uranium. UN وهو يؤيد أيضاً حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وهو يتشوّق إلى إنشاء شراكات إقليمية ودولية للمساعدة في الاستغلال الآمن والمأمون لاحتياطياته المحتملة من اليورانيوم.
    Les initiatives définies orienteront les institutions collaborant dans le cadre de partenariats régionaux. UN ومن شأن المبادرات التي جرى تحديدها أن توجِّه المؤسسات التي تعمل معا من خلال الشراكات الإقليمية.
    Dans le cadre de partenariats régionaux dynamiques mobilisés autour de l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, un appui est fourni aux activités menées au niveau national, centré sur la diffusion des connaissances et des acquis de l'expérience dans le domaine de l'égalité des sexes. UN كذلك توفر الشراكات الإقليمية النشطة، في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، الدعم للأنشطة القطرية، وتركز على نشر المعرفة والدروس المستخلصة المتعلقة بالبعد الجنساني.
    Les projets et actions pilotes recensés par les groupes de travail indiqueront la façon dont les institutions des participants pourraient collaborer dans le cadre de partenariats régionaux. UN وسوف توفّر المشاريع التجريبية والإجراءات التي حدّدها الفريقان العاملان التوجيه بشأن الطريقة التي يمكن بها للمؤسسات التي يتبع لها المشاركون أن تعمل معا من خلال الشراكات الإقليمية.
    Les projets et actions pilotes identifiés par les groupes de travail donneront des indications aux institutions que représentent les participants sur la manière dont elles peuvent collaborer dans le cadre de partenariats régionaux. UN وسوف توفّر المشاريع التجريبية والإجراءات التي حددتها الأفرقة العاملة التوجيه بشأن الطريقة التي يمكن بها للمؤسسات الوطنية التي ينتمي إليها المشاركون أن تعمل معا من خلال الشراكات الإقليمية.
    Il existe un certain nombre de partenariats régionaux efficaces de même type. UN 32 - وهناك عدد مماثل من الشراكات الإقليمية الفعالة.
    Proposer des contenus Web et médias actualisés, multilingues, y compris au moyen de partenariats régionaux ou locaux. UN إتاحة محتوى متعدد اللغات في الوقت المناسب لاستخدامه في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، بالاعتماد على سبل منها الشراكات الإقليمية/المحلية.
    − Proposer des contenus Web et médias actualisés, multilingues, y compris au moyen de partenariats régionaux ou locaux. UN - إتاحة محتوى متعدد اللغات في الوقت المناسب لاستخدامه في وسائط الإعلام وعلى الإنترنت، بالاعتماد على سبل منها الشراكات الإقليمية/المحلية.
    Cela satisfait à l'article 54 de la Charte des Nations Unies et traduit par des mesures concrètes l'Agenda pour la paix de 1992, dont on peut considérer qu'il a, le premier, évoqué l'idée de partenariats régionaux et mondiaux. UN ويتماشى ذلك مع المادة 54 من ميثاق الأمم المتحدة ويترجم إلى عمل خطة عام 1992 للسلام، التي يفترض أنها تمخضت عن تكوين شراكة إقليمية وعالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد