Niveau de participation des parties prenantes au processus d'élaboration des politiques. | UN | :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات. |
Niveau de participation des parties prenantes au processus d'élaboration des politiques. | UN | :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية تقرير السياسات. |
Il pourrait être utile de définir des critères et des indicateurs permettant d'évaluer le niveau de participation des parties concernées au processus de mise en œuvre de la Convention. | UN | وقد يكون من المفيد وضع معايير ومؤشرات لتقييم مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في عملية الاتفاقية. |
Une série de consultations et de tables rondes seront organisées à l'occasion d'une visite d'étude centrée sur l'exemple tchèque d'accès à l'information et de participation des parties prenantes au processus de décision. | UN | وسيتم تنظيم سلسلة من المشاورات ومناقشات أنداد خلال زيارة دراسية تركز على التجربة التشيكية في الحصول على المعلومات ومشاركة أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار. |
Les indicateurs de performances devraient prendre en compte l'incidence socioéconomique et environnementale ainsi que les effets produits sur le développement industriel dans tous les segments de la chaîne de valeur et les résultats en termes de coordination de la chaîne et de participation des parties prenantes. | UN | وينبغي لمؤشرات الأداء أن تكون متعلقة بالتأثير الاجتماعي الاقتصادي والبيئي والتأثير على مستوى التنمية الصناعية عبر كافة قطاعات سلسلة القيمة وكذلك بالنتائج بدلالة تنسيق السلسلة ومشاركة أصحاب المصلحة. |
On a noté que ce dernier devait être formulé de manière à utiliser au mieux les leçons tirées de la mise en œuvre des OMD, tirant parti de nouveaux types de partenariat et de participation des parties prenantes qui avaient apparu au cours de la décennie passée. | UN | وأشير إلى أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تصاغ بحيث تستند بفعالية إلى الدروس المستفادة من عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الراهنة، مع الاستفادة من الأنواع الجديدة للشراكات ومن مشاركة الأطراف المؤثرة التي زادت في العقد الأخير. |
Niveau de participation des parties prenantes du secteur privé au processus d'élaboration des politiques. | UN | :: مدى مشاركة أصحاب المصلحة من القطاع الخاص في عملية تقرير السياسات. |
Les modalités de participation des parties prenantes devraient être les mêmes que celles suivies lors de la Conférence de Monterrey. | UN | أما طرائق مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة، فينبغي أن تكون الطرائق نفسها التي اتُبعت في مؤتمر مونتيري. |
Ces rapports ont été utiles pour déterminer quels avaient été, au niveau national, le degré de participation des parties prenantes et les priorités auxquelles elles avaient réagi. | UN | وكانت هذه التقارير مفيدة في معرفة حالة مشاركة أصحاب المصلحة والأولويات التي تم التطرق إليها على الصعيد الوطني. |
Un tel type de processus de participation des parties prenantes n'avait toujours pas été mis au point. | UN | ولا يزال ذلك النوع من عملية مشاركة أصحاب المصلحة بحاجة إلى تطوير. |
Les présidents des autres commissions pourraient être invités à prendre la parole devant la Commission sur des questions de fond d'intérêt commun et à partager avec elle leurs expériences en matière de participation des parties concernées, de suivi des résultats et d'autres aspects relatifs aux méthodes de travail. | UN | ويمكن دعوة رؤساء اللجان الأخرى لمخاطبة اللجنة بشأن المسائل الفنية ذات الاهتمام المشترك، وتبادل خبراتهم مع اللجنة بشأن مشاركة أصحاب المصلحة، ومتابعة النتائج، والجوانب الأخرى المتصلة بأساليب العمل. |
13. Degré de participation des parties prenantes : Secrétariat du FEM, agences du FEM, Conseil du FEM et Conférence des Parties | UN | 13 - مستوى مشاركة أصحاب المصلحة في أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاتها ومجلسها ومؤتمر الأطراف |
Degré de participation des parties prenantesThe level of stakeholder involvement - leThe sGEF Secréetariat du FEM | UN | مستوى مشاركة أصحاب المصلحة - أمانة مرفق البيئة العالمية |
Degré de participation des parties prenantes The level of stakeholder involvement - - les agences du FEM | UN | مستوى مشاركة أصحاب المصلحة - الوكالات التابعة لمرفق البيئة العالمية |
Décrire brièvement les campagnes réalisées et/ou prévues en matière d'éducation, de formation et de sensibilisation du public, ainsi que le niveau de participation des parties prenantes concernées; | UN | :: وصف موجز لحملات التثقيف والتدريب والتوعية الجارية و/أو المزمع تنظيمها ولمستوى مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين فيها؛ |
Programmes et campagnes en cours ou prévus de sensibilisation du public et niveau de participation des parties prenantes concernées; | UN | البرامج والحملات القائمة و/أو المقررة ومستوى مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛ |
Programmes et campagnes en cours ou prévus de sensibilisation du public et niveau de participation des parties prenantes concernées; | UN | البرامج والحملات القائمة و/أو المقررة ومستوى مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة؛ |
c) Amélioration de la capacité de gouvernance urbaine, notamment par la décentralisation et l'application des principes de subsidiarité, d'inclusion, de participation des parties prenantes, de partenariat, de transparence, de responsabilité, de citoyenneté, d'efficacité et d'encadrement local efficaces. | UN | (ج)تحسن القدرة على الإدارة الحضرية، بما في ذلك تطبيق اللامركزية، وتفريع السلطة، والشمول، ومشاركة أصحاب المصلحة، والشراكة، والشفافية، والمساءلة، والمواطنة، والكفاءة، والقيادة المحلية الفعالة. |
c) Amélioration de la capacité de gestion municipale, notamment par la décentralisation et l'application des principes de subsidiarité, d'inclusion, de participation des parties prenantes, de partenariat, de transparence et de responsabilité, de citoyenneté, d'efficacité et de gestion locale efficace | UN | (ج) تحسين القدرة على الإدارة الحضرية، بما في ذلك كفالة اللامركزية وعدم تركيز السلطة، والشمول، ومشاركة أصحاب المصلحة، والشراكات، والشفافية والمساءلة، والمواطنة وكفاءة القيادات المحلية وفعاليتها |
c) Amélioration de la capacité de gouvernance urbaine, notamment par la décentralisation et l'application des principes de subsidiarité, d'inclusion, de participation des parties prenantes, de partenariat, de transparence, de responsabilité, de citoyenneté, d'efficacité et d'encadrement local efficace | UN | (ج) تحسن القدرة على الإدارة الحضرية، بما في ذلك تطبيق اللامركزية، وتفريع السلطة، والشمول، ومشاركة أصحاب المصلحة، والشراكة، والشفافية، والمساءلة، وحسن المواطنة، والكفاءة، والقيادة المحلية الفعالة |
On a noté que ce dernier devait être formulé de manière à utiliser au mieux les leçons tirées de la mise en œuvre des OMD, tirant parti de nouveaux types de partenariat et de participation des parties prenantes qui avaient apparu au cours de la décennie passée. | UN | وأشير إلى أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تصاغ بحيث تستند بفعالية إلى الدروس المستفادة من عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية الراهنة، مع الاستفادة من الأنواع الجديدة للشراكات ومن مشاركة الأطراف المؤثرة التي زادت في العقد الأخير. |