43. Depuis la onzième session de la Commission, l'Institut virtuel a accueilli de nouveaux membres, dont trois provenaient de pays à économie en transition. | UN | 43- وقد زاد المعهد الافتراضي، منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للجنة، عددَ الأعضاء فيه حيث انضم إليه ثلاثة أعضاء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En outre, compte tenu de la participation active de pays à économie en transition au réseau des bureaux, il convient de faire mention de ces pays comme des pays en développement tout au long du texte des directives. | UN | علاوة على ذلك، في ضوء المشاركة الناشطة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، يلزم ذكر مجموعة البلدان تلك في جميع المبادئ التوجيهية إلى جانب ذكر البلدان النامية. |
Il faudrait organiser des colloques et des séminaires régionaux auxquels il serait indispensable que participent des représentants de pays à économie en transition souhaitant instaurer une économie de marché. | UN | وينبغي تنظيم ندوات وحلقات دراسية إقليمية يجب أن يشارك فيها ممثلو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الراغبة في إنشاء اقتصاد السوق. |
Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. | UN | وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع. |
Des fonds sont prévus pour financer la participation de quatre représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux consultations officieuses sur le non-respect du Protocole de Montréal, qui devraient se tenir à Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
Des fonds sont prévus pour financer la participation de quatre représentants de pays en développement et de pays à économie en transition aux consultations officieuses sur le non-respect du Protocole de Montréal, qui devraient se tenir à Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
3304 Les frais de participation aux deux réunions du Bureau ont été calculés sur la base de quatre participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي المكتب على أساس تغطية تكاليف 4 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2002, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2002, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2002. | UN | و فيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2002؛ وتحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 40.0 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2002؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2002. |
Le PNUE fera tout son possible pour choisir ses consultants dans un large éventail de pays — notamment de pays en développement et de pays à économie en transition — en respectant l'équilibre géographique et la parité des sexes. | UN | كما سيبذل البرنامج كل جهد ممكن لاختيار الخبراء الاستشاريين من مجموعة واسعة من البلدان بما فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال مع إيلاء الاعتبار اللازم للتوازن الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Sur les 165 fonctionnaires recrutés, 72 (43,6 %) étaient des femmes, dont 29 étaient originaires de pays en développement et 4 de pays à économie en transition. | UN | 28 - وقد شمل الموظفون المعينون البالغ عددهم 165 موظفا 72 موظفة (43.6 في المائة)، 29 منهن من البلدان النامية، و 4 من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2003, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2003, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2003. | UN | وفيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، انخفضت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 40 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2003. |
Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 47,9 % en 1999 à 45 % en 2003; celui de fonctionnaires des pays développés est passé de 47,6 % en 1999 à 46,8 % en 2003; et celui des fonctionnaires de pays à économie en transition, de 4,4 % en 1999 à 8,1 % en 2003. | UN | فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 1 وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 47.9 في المائة في عام 1999 إلى 45 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 47.6 في المائة في عام 1999 إلى 46.8 في المائة في عام 2003 ؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 4.4 في المائة في عام 1999 إلى 8.1 في المائة في عام 2003. |
Pour les postes de la classe D-2 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 49,1 % en 1999 à 46,2 % en 2003; celui de fonctionnaires de pays développés est passé de 45,4 % en 1999 à 47,9 % en 2003; et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition est passé de 5,6 % en 1999 à 6 % en 2003. | UN | وفيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 2 وما فوقها، ارتفعت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 49.1 في المائة في عام 1999 إلى 46.2 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 45.4 في المائة في عام 1999 إلى 47.9 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 5.6 في المائة في عام 1999 إلى 6 في المائة في عام 2003. |
Les frais de participation ont été calculés sur la base d'une réunion du Bureau chaque année, pour quatre membres du Bureau de pays en développement ou de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. | UN | وُضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في السنة لحضور أربع مشاركين من أعضاء المكتب من البلدان النامية أو من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع. |
Les frais de participation ont été calculés sur la base de deux réunions du Bureau chaque année, pour quatre participants de pays en développement et de pays à économie en transition à chacune de ces réunions. | UN | وضعت تكاليف المشاركة على أساس اجتماعين للمكتب في السنة بالنسبة لأربعة مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع. |
Le Comité des choix techniques pour les halons se compose à présent de 20 membres, 11 originaires de Parties non visées au paragraphe 1 de l'article 5, 7 originaires de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 2 originaires de pays à économie en transition. | UN | 87 - تضم لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات 20 عضواً في الوقت الحالي: 11 من الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة من الأطراف العاملة بهذه الفقرة وعضوان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Difficultés dans la collecte de fonds pour financer la participation de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition | UN | مصاعب جمع الأموال لمشاركة الممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Ils doivent être choisis parmi des candidats originaires de pays développés, de pays en développement et de pays à économie en transition, en veillant à une représentation équilibrée des connaissances scientifiques, techniques et socioéconomiques. | UN | ويُختار المحررون المراجعون من بين المرشحين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أن يكون هناك تمثيل متوازن للخبرات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية. |
3305 Les frais de participation aux deux réunions du Comité d'application ont été calculés sur la base de six participants par réunion en provenance de pays en développement ou de pays à économie en transition. | UN | حسبت تكاليف المشاركة في اجتماعي لجنة التنفيذ على أساس تغطية تكاليف 6 مشاركين من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في كل اجتماع. |
Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 47,9 % en 1999 à 46,6 % en 2002; celui de fonctionnaires des pays développés est passé de 47,6 % en 1999 à 46,9 % en 2002; et celui des fonctionnaires de pays à économie en transition, de 4,4 % en 1999 à 6,5 % en 2002. | UN | و فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 1، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 47.9 في المائة في عام 1999 إلى 46.6 في المائة في عام 2002؛ و تحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 47.6 في المائة في عام 1999 إلى 46.9 في المائة في عام 2002 ؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 4.4 في المائة في عام 1999 إلى 6.5 في المائة في عام 2002. |