ويكيبيديا

    "de pays ayant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان التي
        
    • للبلدان التي
        
    • القطرية التي
        
    • من البلدان في مجال
        
    • للمانحين الذين
        
    • البلدان المشتركة
        
    • من بلدان ذات
        
    • توسيع نطاق الولايات القضائية التي
        
    • عبء الديون الملتزم
        
    • من بلدان لديها
        
    En 2011, le nombre de pays ayant procédé à des exécutions est tombé à 21. UN وخلال عام 2011، انخفض عدد البلدان التي نفذت إعدامات إلى 21 بلدا.
    Nombre de pays ayant pris des mesures en vue d'attirer les investissements de la diaspora, par niveau de développement, en 2011 UN عدد البلدان التي اتخذت تدابير في مجال السياسة العامة لجذب استثمارات المغتربين، مصنفة حسب المجموعة الإنمائية، لعام 2011
    Nombre de pays ayant modifié leur régime d'investissement UN عدد البلدان التي أدخلت تغييرات في أنظمتها الاستثمارية
    Note : Le nombre total de pays ayant un programme de pays est de 90. UN ملحوظة: يبلغ العدد الإجمالي للبلدان التي توجد بها برامج قطرية 90 بلدا.
    Pourcentage des programmes de pays ayant fait l'objet d'un examen et d'une auto-évaluation du point de vue de l'égalité des sexes UN النسبة المئوية للبرامج القطرية التي أجري لها استعراض جنساني وتقييم ذاتي
    Nombre de pays ayant aboli la peine de mort pour UN عدد البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام فيما ٤١
    ii) Nombre accru de pays ayant créé des organismes ou services de lutte contre la corruption UN ' 2 ' ارتفاع عدد البلدان التي تنشئ أجهزة أو وحدات لمكافحة الفساد؛
    iv) Nombre accru de pays ayant créé des services spécialisés dans la lutte contre la criminalité organisée et la traite d'êtres humains UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي يوجد بها وحدات متخصصة عاملة لمكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالبشر
    ii) Nombre accru de pays ayant créé des organismes ou services de lutte contre la corruption UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقوم بإنشاء وكالات أو حدات لمكافحة الفساد
    Nombre de pays ayant rendu l'environnement plus favorable au développement du microfinancement UN عدد البلدان التي حسنت من البيئة المؤاتية لدعم تنمية التمويل الصغير
    Nombre de pays ayant achevé au moins une évaluation de résultats UN عدد البلدان التي أكملت تقييما واحدا للنتائج على الأقل
    Nombre de pays ayant des programmes d'éducation parentale appuyés par l'UNICEF UN البلدان التي توجد فيها برامج قطرية مدعومة من اليونيسيف لتـثقيف الآباء والأمهات
    Nombre de pays ayant adopté des lois sur la prévention du trafic de substances chimiques toxiques, dangereuses et strictement réglementées UN عدد البلدان التي لديها تشريعات لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية، والخطرة، والمحظورة بشدة
    Nombre total de pays ayant fourni des données sur ces tendances UN مجموع عدد البلدان التي قدمت بيانات حول هذه الاتجاهات المؤشـر
    Toutefois, les renseignements reçus n'ont pas encore permis d'établir le nombre de pays ayant adopté des politiques nationales dont l'objet est clairement de promouvoir cette forme de coopération. UN بيد أنه لم يثبت بعد من المعلومات الواردة عدد البلدان التي اعتمدت سياسات وطنية واضحة تنص على ضمان زيادة استخدام وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nombre de pays ayant achevé leur série de 2010 de recensements de la population et du logement UN عدد البلدان التي أكملت جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن
    Proportion de pays ayant achevé leur recensement au titre du cycle de recensement de la population et des logements de 2010 dans les délais prévus UN نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب الخطة
    Grâce à cette démarche, le nombre de pays ayant adhéré au mécanisme a été porté à 30, et 14 pays ont déjà achevé l'évaluation. UN ونتيجة لذلك، بلغ عدد البلدان التي انضمت إلى الآلية 30 بلدا، أكمل الاستعراض 14 بلدا منها.
    de l'administration Pourcentage de pays ayant effectué au moins une évaluation UN النسبة المئوية للبلدان التي نفذت تقييما واحدا على الأقل
    Pourcentage de pays ayant réalisé au moins une évaluation d'un type quelconque UN النسبة المئوية للبلدان التي نفذت تقييما واحدا من أي نوع على الأقل
    Ces dernières constituent une amélioration sensible en comparaison des années précédentes, notamment les 11 notes de pays et les recommandations relatives aux programmes de pays ayant un cycle de programmation harmonisé, soumises au Conseil d'administration en 2002. UN وقد طرأ تحسن كبير مقارنة بالسنوات السابقة فيما يتعلق بالمذكرات القطرية الـ 11 والتوصيات الخاصة بالبرامج القطرية التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في عام 2002 بالنسبة للبلدان التي تتطابق دورات برامجها.
    Pour compléter le guide relatif à l'élaboration de lois nationales pour mettre en œuvre la Convention de Rotterdam, il a été proposé de préparer une série d'études de cas sur la base de l'expérience d'un nombre limité de pays ayant révisé leurs lois nationales ou leurs dispositions administratives pour satisfaire aux prescriptions de la Convention de Rotterdam. UN 12 - وكتكملة للدليل الإرشادي بشأن وضع قوانين وطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، اقترح إعداد مجموعة من دراسات الحالة بناء على تجربة عدد محدود من البلدان في مجال تنقيح قوانينها الوطنية أو ترتيباتها الإدارية لتلبية متطلبات اتفاقية روتردام.
    Nombre total de pays ayant versé leurs contributions dans le cadre du plan de financement pluriannuel UN مالديف نيوزلندا العدد الكلي للمانحين الذين قدموا مساهمات بصيغة تمويل متعدد السنوات
    a) Nombre accru de pays ayant engagé un processus CEE d'évaluation et de bilan de leur politique de logement aboutissant à des réformes législatives et à l'élargissement de l'offre de logements UN (أ) زيادة عدد البلدان المشتركة في تقييم متمحور حول نتائج تجريه اللجنة لسياسات البلدان الإسكانية، وهو تقييم أدى إلى إصلاحات قانونية محددة وزيادة فرص إيجاد مساكن
    Dans le domaine du développement humain, plus de 40 % des propositions émanaient de pays où le développement humain a peu progressé, et 50 % de pays ayant enregistré une évolution moyenne dans ce secteur. UN وفيما يتعلق بالتنمية البشرية، فإن أكثر من ٤٠ في المائة من المقترحات قد قدمت من بلدان ذات تنمية بشرية منخفضة و ٥٠ في المائة أخرى تنتسب الى فئة البلدان ذات التنمية البشرية المتوسطة.
    Il a été recommandé récemment que les autorités antitrust des ÉtatsUnis concluent des accords de coopération modernes (notamment des accords contenant une clause de courtoisie active) avec un plus grand nombre de pays et qu'ils collaborent avec les autorités compétentes de pays ayant adopté depuis peu un régime et un droit de la concurrence. UN وأُوصي مؤخراً بأن تعمل سلطات مكافحة الاحتكارات في الولايات المتحدة على توسيع نطاق الولايات القضائية التي أبرمت معها اتفاقات تعاون حديثة في مجال مكافحة الاحتكارات، بما فيها الاتفاقات التي تتضمن أحكاماً بشأن التسامح الإيجابي؛ وينبغي السعي إلى وضع ترتيبات تعاونية بولايات قضائية مؤهلة ذات نظم تنافسية أحدث عهداً، فضلاً عن الترتيبات التعاونية ذات القوانين التنافسية الموضوعة حديثاً(4).
    8.10 Nombre total de pays ayant atteint leurs points de décision dans le cadre de l'initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) et nombre total de pays ayant atteint leurs points d'achèvement (cumulatif) UN 8-11 مقدار تخفيف عبء الديون الملتزم به في إطار مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وعدد البلدان التي وصلت إلى مرحلة الإنجاز
    Le Chili, en particulier, a noté l'importance que revêtirait une telle assistance technique de la part de pays ayant plus d'expérience et plus de ressources dans ce domaine, tandis que la Jamaïque et Maurice ont précisé que les programmes d'assistance technique devraient porter surtout sur la rédaction de textes législatifs reflétant les normes internationales tout en répondant aux besoins du pays. UN وأشارت شيلي، على وجه الخصوص، إلى أهمية المساعدة التقنية المقدّمة من بلدان لديها خبرة وموارد أكثر في هذا الميدان، بينما حددت جامايكا وموريشيوس المساعدة في صوغ التشريعات التي تجسّد المعايير الدولية والتي تكون متمشية مع الاحتياجات الداخلية كأحد العناصر الرئيسية في برامج المساعدة التقنية المحتملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد