ويكيبيديا

    "de pays d'amérique latine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من بلدان أمريكا اللاتينية
        
    • من البلدان في أمريكا اللاتينية
        
    • بلدان أمريكا اللاتينية لتبادل
        
    • من أمريكا اللاتينية
        
    • في بلدان أمريكا اللاتينية
        
    La Fédération a pris des mesures pour que le plus grand nombre possible de pays d'Amérique latine ratifient la Convention. UN واتخذت إجراءات لضمان أن يصدق أكبر عدد ممكن من بلدان أمريكا اللاتينية على الاتفاقية.
    Je voudrais souligner non seulement l'engagement historique de mon pays aux côtés d'Haïti, mais aussi les efforts d'un grand nombre de pays d'Amérique latine. UN ولا أود أن أؤكد على التزام بلدي التاريخي فحسب، بل أيضا على الجهود التي يبذلها عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Un nombre accru de pays d'Amérique latine ont pris des initiatives d'ordre juridique, institutionnel et opérationnel pour atteindre cet objectif. UN ويضطلع عدد متـزايد من بلدان أمريكا اللاتينية بمبادرات قانونية ومؤسسية وتشغيلية لبلوغ هذا الهدف.
    Comme précédemment, les dépenses financées au moyen des ressources locales ont ciblé un petit groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ولا تزال الموارد المحلية متركزة في مجموعة صغيرة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. الشكل 11
    Avec le phénomène El Niño, nombre de pays d'Amérique latine souffrent d'une augmentation de l'incidence du choléra. UN ومع تزايد حدة ظاهرة النينيو تشهد الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية تزايدا في عدد حالات اﻹصابة بالكوليرا.
    Le Gouvernement américain a intercepté les communications des dirigeants vénézuéliens et d'autres dirigeants de pays d'Amérique latine. UN وقد اعترضت حكومة الولايات المتحدة اتصالات قادة فنزويلا وغيرها من بلدان أمريكا اللاتينية.
    La Rapporteuse spéciale juge préoccupant également que des membres de communautés autochtones dans un certain nombre de pays d'Amérique latine continuent d'être exposés à des violences et à des actes d'agression, y compris à des exécutions extrajudiciaires. UN وتعرب المقررة الخاصة عن القلق أيضاً لأن أعضاء جماعات السكان الأصليين في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية لا يزالون يتعرضون للعنف والاعتداءات، بما في ذلك حالات القتل خارج نطاق القضاء.
    Dans nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, la démocratie est freinée par les forces armées et les entités transnationales ou encore par des dictatures déguisées en démocraties. UN وفي كثير من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تعاني الديمقراطية من القيود التي تفرضها عليها القوات المسلحة والكيانات متعددة الجنسيات، أو فيها دكتاتوريات متسترة في زي الديمقراطية.
    Quelque 2 000 étudiants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes reçoivent leur formation à l'École latino-américaine de médecine. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٢ طالب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يدرسون لكي يصبحوا أطباء في كلية الطب اﻷمريكية اللاتينية.
    29. Plusieurs délégations de pays d'Amérique latine ont fait des déclarations dans lesquelles elles ont approuvé les conclusions de la Conférence de Buenos Aires. UN ٢٩ - وأدلت عدة وفود من بلدان أمريكا اللاتينية ببيانات أيدت فيها استنتاجات المؤتمر الذي عقد في بوينس آيرس.
    L'Union européenne pour sa part permet l'importation en franchise de certains produits agricoles et industriels provenant de pays d'Amérique latine dans ses États membres pour soutenir la diversification des exportations. UN وبين أن الاتحاد اﻷوروبي، من جانبه، أخذ يسمح للمنتجات الزراعية والصناعية بأن تستورد من بلدان معينة من بلدان أمريكا اللاتينية إلى الدول اﻷعضاء معفاة من الرسوم وذلك بغية دعم تنوع صادرات تلك البلدان.
    En 1995, un certain nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont parvenus à maintenir leur déficit budgétaire dans des limites acceptables, en faisant en sorte qu'il ne retentisse pas sur le crédit interne. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة مع عدم إحداث ضغوط على الائتمان المحلي.
    Quant au vote par correspondance, dans beaucoup de pays d'Amérique latine en tout cas, il est tout à fait irréaliste d'y songer, car les bulletins de vote n'arriveraient qu'avec beaucoup de retard, sans que l'on puisse parler d'arbitraire. UN أما فيما يتعلق بالتصويت عن طريق المراسلة فإنه فيما يتعلق بكثير من بلدان أمريكا اللاتينية على أي حال، من غير الواقعي على الاطلاق التفكير في ذلك، ﻷن بطاقات التصويت لا تصل إلا متأخرة جداً بحيث لا يمكن الحديث عن وجود تعسف.
    On observe également une expansion du commerce régional entre un nombre croissant de pays d'Amérique latine du fait de la libération des échanges et de l'intensification de la demande d'importations. UN كذلك أخذت التجارة اﻹقليمية في التوسع بين عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية نتيجة لتحرير التجارة ونمو الطلب على الواردات.
    Un nombre croissant de pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à adopter des politiques visant à encourager des apports de capitaux à plus long terme. UN وقد بدأ عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتماد سياسات ترمي إلى تشجيع تدفقات رأس المال على المدى الطويل.
    On observe également une expansion du commerce régional entre un nombre croissant de pays d'Amérique latine du fait de la libération des échanges et de l'intensification de la demande d'importations. UN كذلك أخذت التجارة اﻹقليمية في التوسع بين عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية نتيجة لتحرير التجارة ونمو الطلب على الواردات.
    La principale explication est la stagnation de la croissance dans bon nombre de pays d'Amérique latine et d'Afrique en raison de la crise de la dette dans les années 1980 et l'effondrement de la croissance dans la plupart des pays en transition dans les années 1990. UN وكان السبب الرئيسي هو الركود في النمو في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية والبلدان الأفريقية نتيجة لأزمة الديون في الثمانينيات وانهيار النمو في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التسعينيات.
    Au cours des cinq premières années après Beijing, des modifications constitutionnelles ont également été adoptées, garantissant une protection égale devant la loi, dans nombre de pays d'Amérique latine. UN وقد سُنّت أيضاً تعديلات دستورية في غضون السنوات الخمس الأولى التي تلت إقرار إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما يكفل حماية متساوية بموجب القانون في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Ce problème affecte un grand nombre de pays d'Amérique latine, mais le manque de flexibilité du système a entravé toute initiative qui aurait pu permettre d'éviter que cette région en subisse de plein fouet les effets. UN وقد أثرت المشكلة في عدد كبير من البلدان في أمريكا اللاتينية ولكن انعدام المرونة في معالجة الحالة قد أعاق أية مبادرة كان من شأنها أن تمنع المنطقة من التأثر بشكل غير تناسبي.
    Réseau latinoaméricain de sûreté nucléaire (réseau de pays d'Amérique latine mettant en commun leurs savoirs et connaissances et leur expérience en matière de sûreté nucléaire) UN :: شبكة أمريكا اللاتينية للسلامة النووية (شبكة تضم بلدان أمريكا اللاتينية لتبادل المعلومات والتجارب في مجال السلامة النووية).
    Les difficultés et les défis imposés par la réalité dans bon nombre de pays d'Amérique latine influençaient la perception de la démocratie. UN وتؤثر الصعوبات والتحديات التي يفرضها الواقع السياسي في بلدان كثيرة من أمريكا اللاتينية على مفهوم الديمقراطية.
    Il a ajouté que bon nombre de pays d'Amérique latine auraient grand besoin de revoir leurs programmes d'enseignement de l'histoire nationale. UN وأضاف أنه ينبغي مراجعة المناهج التعليمية لتدريس تاريخ الأمة بكامله في بلدان أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد