ويكيبيديا

    "de pays développés parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من البلدان الأطراف المتقدمة
        
    • من البلدان المتقدمة الأطراف
        
    • من بلدان أطراف متقدمة
        
    • الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية
        
    Bon nombre de pays développés parties s'emploient à faciliter l'échange de renseignements sur les changements climatiques au niveau international. UN 68- ويشارك العديد من البلدان الأطراف المتقدمة في تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الدولي.
    25. Dans beaucoup de pays développés parties, la formation sur les changements climatiques s'inscrit actuellement dans le cadre d'activités ponctuelles menées à petite échelle et pourrait donc être sensiblement développée. UN 25- يكتفي العديد من البلدان الأطراف المتقدمة حالياً بتنفيذ أنشطة تدريبية صغيرة وخارج الشبكة.
    1. Nombre d'instruments de facilitation mis en place aux plans national, régional et mondial avec l'appui technique et/ou financier de pays développés parties UN 1- عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Ces activités ont été financées à l'aide des contributions volontaires d'un petit nombre de pays développés parties. UN ودعمت هذه الأنشطة تبرعاتٌ من عدد قليل من البلدان المتقدمة الأطراف.
    En revanche, d'autres Parties ont suggéré que le Comité ait un nombre égal de membres de pays en développement parties et de pays développés parties. UN ومن ناحية أخرى، اقترحت أطراف أخرى أن يتساوى عدد الأعضاء من البلدان النامية الأطراف وعدد الأعضاء من البلدان المتقدمة الأطراف.
    Nombre d'initiatives de renforcement des capacités de la DDTS ayant bénéficié d'un appui de la part de pays développés parties (pays développés parties) UN عدد مبادرات بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف التي حصلت على دعم من بلدان أطراف متقدمة
    Option 3 : Le MDP suppose la participation de pays développés parties et de pays en développement Parties à chaque activité entreprise au titre d'un projet13. UN الخيار 3: تشتمل آلية التنمية النظيفة على مشاركة الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية على السواء في كل نشاط من أنشطة المشاريع(13).
    Nombre d'instruments de facilitation mis en place avec l'appui technique et/ou financier de pays développés parties UN عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة
    Quaranteneuf rapports communiqués par les pays africains parties et 20 rapports de pays développés parties ont été rassemblés, résumés et analysés pour examen par le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa troisième session. UN وتم في إطار البرنامج جمع وتوليف وتحليل 49 تقريراً وردت من البلدان الأطراف الأفريقية و20 تقريراً وردت من البلدان الأطراف المتقدمة كي تنظر فيها الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    67. Les MAAN qui bénéficient de concours financiers publics de pays développés parties de même que l'appui, tel que mesuré et notifié, sont vérifiés selon des modalités et procédures à définir, au titre de la Convention et conformément à des lignes directrices arrêtées au niveau multilatéral. UN 67- وتخضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا المدعومة بأموال عامة مقدّمة من البلدان الأطراف المتقدمة للتحقق منها وكذلك الدعم المقدّم كما جرى قياسه والإبلاغ عنه، بواسطة طرائق وإجراءات تُحدّد في إطار الاتفاقية ووفقا للمبادئ التوجيهية المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف.
    14. Une multitude de pays développés parties a fourni un appui non négligeable aux processus liés aux stratégies de financement intégrées et cadres d'investissement intégrés par le biais de mécanismes d'aide bilatérale et multilatérale. UN 14- قدم العديد من البلدان الأطراف المتقدمة دعماً كبيراً إلى عمليات استراتيجيات التمويل المتكاملة/أطر الاستثمار المتكاملة من خلال آليات معونة ثنائية ومتعددة الأطراف.
    5. Donnant suite à la décision 15/COP.7, le Bureau du Comité de la science et de la technologie a effectué une enquête auprès de 152 institutions de pays développés parties à la Convention menant des activités de sensibilisation et de formation, afin de recueillir leurs vues sur la création d'un programme de bourses. UN 5- وعملاً بالمقرر 15/م أ-7، أجرى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا استقصاءً شمل 152 مؤسسة من البلدان الأطراف المتقدمة التي توجد بها أنشطة للتوعية والتدريب لاستطلاع آرائها بشأن إنشاء برنامج للزمالات.
    1. Nombre d'instruments de facilitation mis en place aux plans national, régional et mondial avec l'appui technique et/ou financier de pays développés parties (voir l'annexe, tableaux 31 à 33) UN 1- عدد أدوات التمكين المنشأة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي بدعم تقني و/أو مالي من البلدان الأطراف المتقدمة (انظر المرفق، الجداول من 31 إلى 33)
    109. Décide également que le Fonds vert pour le climat doit être conçu par un comité de transition, conformément au mandat figurant à l'annexe III de la présente décision; le comité de transition est composé de 40 membres, dont 15 membres provenant de pays développés parties et 25 membres de pays en développement parties, comme suit: UN 109- يقرر أيضاً أن تقوم لجنة انتقالية بتصميم الصندوق الأخضر، وفقاً للصلاحيات الواردة في التذييل الثالث من هذا المقرر؛ وتضم اللجنة 40 عضواً بينهم 15 من البلدان الأطراف المتقدمة و25 من البلدان الأطراف النامية على النحو التالي:
    La stabilité du niveau d'appui apparaît également dans le fait qu'une forte proportion de pays développés parties apportant un appui (cinq sur neuf, deux n'ayant pas répondu) ont indiqué qu'ils avaient soutenu de tels systèmes avant 2008, et la liste des pays bénéficiaires avant et après 2008 montre que de nombreux pays parties touchés ont reçu un appui pendant plusieurs années. UN ويتضح ثبات مستوى الدعم أيضاً من منطلق أن نسبة عالية من البلدان الأطراف المتقدمة التي تقدم الدعم (خمسة من أصل تسعة، ولم يرد بلدان) أفادت أنها كانت تقدم الدعم لهذه النظم قبل عام 2008، كما أن قائمة البلدان المستفيدة قبل وبعد عام 2008 تكشف أن العديد من البلدان الأطراف المتأثرة قد تلقت الدعم طيلة عدة سنوات.
    Établissement de niveaux pour les incitations: Un groupe de pays développés parties a proposé que soit établi un niveau de référence quantifiable pour les incitations qui servirait de seuil pour le financement. UN 50- تحديد مستويات التحفيز: اقترحت مجموعة من البلدان المتقدمة الأطراف وضع أساس مرجعي للتحفيز قابل للقياس يكون عتبة للمدفوعات.
    50. Les pays africains parties ont noté qu'un grand nombre de pays développés parties, d'organisations internationales et d'institutions financières multilatérales n'avaient pas encore adapté leurs procédures d'allocation de ressources aux programmes à leurs engagements en tant que Parties à la Convention. UN 50- ولاحظت البلدان الأفريقية الأطراف أن العديد من البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تكيّف بعد إجراءاتها لتقديم موارد البرامج وفقا لالتزاماتها بصفتها أطرافا في الاتفاقية.
    Le Comité de transition serait composé de 40 membres, dont 15 provenant de pays développés parties et 25 de pays en développement parties, chacun possédant l'expérience et les compétences nécessaires, notamment dans le domaine du financement et des changements climatiques UN وتتألف اللجنة الانتقالية من 40 عضواً()، 15 منهم من البلدان المتقدمة الأطراف و25 من البلدان النامية الأطراف، لهم الخبرة والمهارات اللازمة، لا سيما في مجالي التمويل وتغير المناخ.
    Il est reconstitué par les contributions de pays développés parties spécifiques calculées sur la base du barème des quotes-parts des Nations Unies. UN وتتم تغذية الصندوق من مساهمات من بلدان أطراف متقدمة معيّنة، محسوبة على أساس جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    * Au paragraphe 108 a) i) : Après " ... doit répondre au double objectif cidessus " , insérer : " Chaque activité exécutée dans le cadre de projets relevant du MDP doit prévoir la participation de pays développés parties et de pays en développement Parties. " UN * في الفقرة 108(أ) `1`: يضاف بعد عبارة " ... أن يفي بالغرض المزدوج المذكور أعلاه " ما يلي: " يجب أن يشتمل كل نشاط من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على مشاركة الأطراف من البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد