ويكيبيديا

    "de pays sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلدان هي
        
    • القطرية هي
        
    • القطرية تمثل
        
    • القطرية من
        
    • من البلدان
        
    • قُطري
        
    • القطرية على أساس
        
    • القطرية يكون
        
    Seuls quelques pays ont adopté de tels plans à ce jour, mais un certain nombre de pays sont en voie d'adopter des plans d'action nationaux. UN ولم يعتمد هذه الخطط حتى الآن سوى بلدان قليلة، ولكن عددا من البلدان هي الآن في المراحل النهائية لاعتماد خطط عمل وطنية .
    La croissance et la diversification des mouvements migratoires ont fait qu’un nombre croissant de pays sont touchés par les migrations et que la plupart sont à la fois des pays d’origine, de destination et de transit. UN ويعني ازدياد أنماط الهجرة وتنوعها بأن عددا مطردا من البلدان يلحقها تأثير الهجرة وأن أغلب البلدان هي الآن بلدان منشأ وبلدان مقصد وبلدان عبور في آن واحد.
    Les ressources dont la budgétisation est centralisée correspondent à une capacité spécifique, régionale ou mondiale, dont les bureaux de pays sont euxmêmes les bénéficiaires. UN 64 - وتشمل فئة الموارد المميزنة مركزيا فئة محددة يكون طابعها إقليميا أو عالميا وتكون فيها المكاتب القطرية هي المستفيدة.
    Il souligne que les visites de pays sont généralement un outil utile de discussion sur la manière d'éviter la torture. UN وأكد أن الزيارات القطرية تمثل عادة أداة مفيدة لمناقشة كيفية منع التعذيب.
    Les programmes de pays sont au coeur des activités de l'UNICEF; UN وتعتبر البرامج القطرية من صميم عمل اليونيسيف؛
    En fait, en peu de temps, un nombre important de pays sont parvenus à l'indépendance, malgré tous les obstacles sur leur chemin, et ont recouvré leur liberté. UN إن عددا كبيرا من البلدان حصل على استقلاله واستعاد حريته خلال فترة قصيرة رغم كل المصاعب.
    11. Conformément au paragraphe 25 des termes de référence, le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné. UN 11- وفقاً للفقرة 25 من الإطار المرجعي، تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني والشروط فيما يخص كل استعراض قُطري وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة.
    a Les données concernant les groupes de pays sont des moyennes pondérées, pour chaque année, en fonction du PIB de l’année précédente évalué aux prix et aux taux de change de 1993. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما باﻷسعار وأسعار الصرف في عام ١٩٩٣.
    a Les données concernant les groupes de pays sont des moyennes pondérées, pour chaque année, en fonction du PIB de l’année précédente évalué aux prix et aux taux de change de 1993. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما باﻷسعار وأسعار الصرف في عام ١٩٩٣.
    a Les agrégats correspondant aux groupes de pays sont des moyennes pondérées, la pondération pour chaque année étant le PIB, évalué sur la base des prix et des taux de change de 1988. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨.
    a Les données concernant les groupes de pays sont des moyennes pondérées, pour chaque année, en fonction du PIB de l’année précédente, évalué aux prix et aux taux de change de 1993. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٩٣.
    a Les agrégats correspondant aux groupes de pays sont des moyennes pondérées, la pondération pour chaque année étant le PIB, évalué sur la base des prix et des taux de change de 1988. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨.
    Cette catégorie de ressources correspond à une capacité spécifique, régionale ou mondiale, dont les bureaux de pays sont les bénéficiaires. UN 61 - تشمل فئة الموارد المميزنة مركزيا فئة محددة يكون طابعها إقليميا أو عالميا وتكون فيها المكاتب القطرية هي المستفيدة.
    33. En volume, les projets de pays sont la deuxième grande catégorie d'activités de coopération technique de la CNUCED. UN 33- من ناحية الحجم، كانت المشاريع القطرية هي ثاني أكبر شكل من أشكال التعاون التقني للأونكتاد.
    Les plans de gestion annuels établis par les bureaux de pays sont des outils de gestion importants en ce qu'ils contribuent à garantir que les ressources des bureaux de pays restent principalement consacrées à la réalisation des résultats stratégiques visés en ce qui concerne les enfants. UN 139 - خطط الإدارة السنوية التي تعدها المكاتب القطرية هي أدوات إدارية هامة لضمان استمرار تركيز المكاتب القطرية على النتائج الاستراتيجية المقررة للأطفال.
    Il est rappelé que les bureaux de pays sont les entités qui présentent les risques les plus importants, selon le modèle de risque approuvé par le Conseil d'administration. UN ومن المهم الإشارة إلى أن تقييمات المكاتب القطرية تمثل الكيانات المعرضة لأعلى مخاطر، والتي تم اختيارها على أساس نموذج المخاطر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.
    Les bureaux de pays sont à l'interface entre le PNUD, avec ses normes et l'obligation de rendre compte que lui assigne sa nature d'entreprise, et ses partenaires nationaux, avec les politiques et pratiques qui sont les leurs. UN فالمكاتب القطرية تمثل نقطة التفاعل بين البرنامج الإنمائي، بمعاييره وأوجه مساءلته المؤسسية، والشركاء الوطنيين، بسياساتهم وإجراءاتهم الخاصة بهم.
    Un total de 28 recommandations relatives aux programmes de pays sont soumises au Conseil pour approbation. UN يُقدم إلى المجلس اﻵن من توصيات البرامج القطرية من أجل الموافقة ما مجموعه ٢٨ توصية.
    Les changements proposés pour les postes d'agent local dans les bureaux de pays sont résumés au tableau ci-après. UN ويلخص الجدول الوارد أدناه التغييرات في ملاك المكاتب القطرية من الوظائف المحلية:
    Grâce à cette démarche, beaucoup de pays sont parvenus à améliorer le renforcement des capacités aux niveaux institutionnel, juridique et technique; UN وقد ساعدت هذه العملية العديد من البلدان في تحسين بناء القدرات على الصعيد المؤسسي والقانوني والتقني؛
    24. Le calendrier et les conditions de chaque examen de pays sont établis par le Secrétariat en consultation avec les États parties examinateurs et l'État partie examiné et traitent toutes les questions liées à l'examen. UN 24- تتولى الأمانة إعداد الجدول الزمني لكل استعراض قُطري وشروطَه، وذلك بالتشاور مع الدولتين الطرفين المستعرِضتين والدولة الطرف المستعرَضة، كما تتولّى معالجة جميع المسائل ذات الصلة بالاستعراض.
    Les profils de pays sont analysés par thème et groupés en régions, comme suit : Afrique, Asie et Pacifique, Amérique latine et Caraïbes, pays développés d'Europe et d'Amérique du Nord et pays en transition économique. UN ويجري في سياق هذه المواضيع تحليل النبذ القطرية على أساس محاور إقليمية تشمل أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والبلدان المتقدمة النمو في أوروبا وأمريكا الشمالية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'expérience acquise jusqu'à présent a révélé que les conseils et le soutien qu'offre le Haut Commissariat aux équipes de pays sont le plus efficaces lorsqu'il est présent dans le pays et peut prêter directement son concours. UN وقد أظهرت التجربة حتى الآن أن ما تقدمه المفوضية من مشورة ودعم للأفرقة القطرية يكون أكثر فعالية عندما تكون المفوضية موجودة في البلد وتستطيع التعاون مباشرة معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد