ويكيبيديا

    "de personnes par an" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نسمة سنويا
        
    • شخص سنويا
        
    • نسمة في السنة
        
    • شخص كل عام
        
    8. Malgré la baisse du taux d'accroissement, l'augmentation annuelle de la population mondiale demeurera stable, de l'ordre de 80 millions de personnes par an, jusqu'à 2025. UN ففيما بين عامي ٠٥٩١ و ٥٥٩١، كانت الزيادة السنوية في عدد سكان العالم تبلغ ٧٤ مليون نسمة سنويا.
    Pourtant, la population continue de croître à raison de 81 millions de personnes par an. UN ومع ذلك، ما زال السكان يتزايدون بنسبة ١٨ مليون نسمة سنويا.
    En 2050, selon la variante moyenne, la population des régions peu développées progressera à raison de 35 millions de personnes par an alors que celle des régions plus développées diminuera lentement, à raison d'environ un million de personnes par an. UN وفي عام 2050، ووفقا للمتغير المتوسط، سوف يزيد عدد سكان المناطق القليلة النمو بمقدار 35 مليون نسمة سنويا في الوقت الذي سينخفض فيه عدد سكان المناطق الأكثر تقدما ببطء بنحو مليون نسمة سنويا.
    En Malaisie, divers programmes de dépistage ont été lancés et, depuis 2006, testent plus d'un million de personnes par an. UN وفي ماليزيا، تم تطوير عدد من برامج الكشف، ومنذ عام 2006 تمت معاينة أكثر من مليون شخص سنويا.
    Elle est estimée, en 2010, à 10,8 millions de personnes par an. UN وقدر لعام 2010 بـ 10.80 ملايين شخص سنويا.
    Elle a aujourd’hui atteint les 7,1 milliards et continue de croître de quelque 82 millions de personnes par an. UN وقد وصل الآن عدد سكان العالم إلى 7.1 بلايين نسمة، وما يزال ينمو بنحو 82 مليون نسمة في السنة.
    Le taux de croissance diminue, mais l'accroissement de la population en chiffres absolus se poursuit, dépassant actuellement 86 millions de personnes par an. UN ومع أن معدل النمو يتجه نحو الهبوط إلا أن الزيادات المطلقة تتعاظم لتصل في الوقت الحاضر الى ما يزيد عن ٨٦ مليون نسمة سنويا.
    6.1 L'accroissement de la population mondiale a atteint un niveau record, en chiffres absolus, puisqu'il est actuellement de 90 millions de personnes par an. UN ٦-١ يعد نمو سكان العالم عاليا بشكل دائم باﻷرقام المطلقة، حيث تبلغ الزيادات الحالية ٩٠ مليون نسمة سنويا.
    Le taux de croissance diminue, mais l'accroissement de la population en chiffres absolus se poursuit, dépassant actuellement 86 millions de personnes par an. UN ومع أن معدل النمو يتجه نحو الهبوط إلا أن الزيادات المطلقة تتعاظم لتصل في الوقت الحاضر الى ما يزيد عن ٨٦ مليون نسمة سنويا.
    Il a été estimé qu'en 2045-2050, la population des régions moins développées augmenterait annuellement de 33 millions de personnes, alors que celle des régions plus développées baisserait d'environ 1,3 million de personnes par an. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد سكان المناطق القليلة النمو بحلول 2045-2050 بـ 33 مليون نسمة سنويا، في حين سيشهد عدد سكان المناطق الأكثر تقدما انخفاضا قدره 1.3 مليون نسمة سنويا.
    Depuis, cet accroissement diminue mais reste à des niveaux historiquement élevés, avec une moyenne de 79 millions de personnes par an. UN ومنذ ذلك الحين والزيادات السكانية السنوية تتراجع، ولكنها لا تزال مرتفعة بالمقاييس التاريخية، حيث بلغ متوسطها 79 مليون نسمة سنويا.
    6.1 L'accroissement de la population mondiale a atteint un niveau record, en chiffres absolus, puisqu'il est actuellement d'environ 90 millions de personnes par an. UN ٦-١ وصل نمو سكان العالم إلى مستوى أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى باﻷرقام المطلقة، حيث تقارب الزيادات الحالية ٩٠ مليون نسمة سنويا.
    6.1 L'accroissement de la population mondiale a atteint un niveau record, en chiffres absolus, puisqu'il est actuellement d'environ 90 millions de personnes par an. UN ٦-١ وصل نمو سكان العالم إلى مستوى أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى باﻷرقام المطلقة، حيث تقارب الزيادات الحالية ٩٠ مليون نسمة سنويا.
    Le nombre de victimes du paludisme est estimé à plus de un million de personnes par an en Afrique, essentiellement des enfants. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    En outre, le nombre de demandeurs d'asile dans les pays développés s'est considérablement accru, pour atteindre en moyenne largement plus d'un demi million de personnes par an depuis 1990. UN وباﻹضافة إلى هذا فإن عدد اﻷشخاص الذين يقدمون طلبات للجوء في البلدان المتقدمة النمو قد زاد زيادة كبيرة وتجاوز، في المتوسط، نصف مليون شخص سنويا خلال السنوات اﻷولى من التسعينيات.
    L'Inde avait construit plus de 64 000 kilomètres de voies ferrées qui permettaient de transporter 2,6 milliards de personnes par an et s'employait à améliorer la desserte des zones rurales, permettant ainsi à leurs habitants d'avoir accès à toute une gamme de services. UN وأنشأت الهند ما يزيد عن 000 64 كلم من السكك الحديدية لتتيح الخدمة لـ 2.6 بليون شخص سنويا ولتوسع نطاق تقديم الخدمات كي يشمل المناطق الريفية من أجل تحقيق المساواة بواسطة طائفة واسعة من الخدمات.
    En revanche, la population des régions plus développées ne devrait pratiquement pas changer, se situant à 1,2 milliard, et diminuerait sans l'augmentation nette du nombre de migrants en provenance des pays en développement, 2,4 millions de personnes par an en moyenne après 2010. UN وفي المقابل، يتوقع أن يظل عدد سكان أكثر المناطق تقدما إلى حد كبير دون تغيير عند مستوى 1.2 بليون نسمة، وقد كان هذا العدد سينخفض لولا الهجرة الصافية المتوقعة من البلدان النامية، التي من المتوقع أن تبلغ في المتوسط 2.4 مليون شخص سنويا بعد عام 2010.
    La réduction des dépenses de santé - qui, lorsque tout va < < bien > > , acculent à la pauvreté plus de 100 millions de personnes par an - va probablement s'accentuer fortement. UN ومن المرجح أن تزداد بشكل ملحوظ التخفيضات في نفقات الرعاية الصحية - التي تدفع، في الأزمنة " الجيدة " ، بأكثر من 100 مليون شخص سنويا نحو الفقر.
    Selon les données les plus récentes de la FAO, le nombre de personnes sous-alimentées dans les pays en développement a diminué de 40 millions entre 1990-1992 et 1995-1997, soit une baisse d'environ 8 millions de personnes par an en moyenne. UN 10 - وتشير آخر بيانات منظمة الأغذية والزراعة إلى حدوث انخفاض بـ 40 مليون نسمة في عدد الجياع في البلدان النامية بين 1990-1992 و 1995-1997، وبلغ متوسط الانخفاض حوالي 8 ملايين نسمة في السنة.
    Toutefois, la population mondiale augmente encore de 77 millions de personnes par an et ne se stabilisera pas avant 50 ans, au plus tôt. UN ومن ناحية ثانية لا يزال العالم ينمو بنسبة ٧٧ مليون نسمة في السنة ولن يتم بلوغ مستوى الاستقرار السكاني إلا بعد خمسين سنة على اﻷقل.
    56. Environ 90 % des maladies diarrhéiques comme le choléra, qui tuent 3 millions de personnes par an, sont dues à la contamination de l'eau. UN 56 - ينشأ حوالي 90 في المائة من أمراض الإسهال مثل الكوليرا التي تقضي على ما مجموعه 3 ملايين نسمة في السنة ، من المياه الملوثة.
    Les inondations et la sécheresse touchent 270 millions de personnes par an et tuent plus de 100 000 personnes chaque année. UN وتؤثر الفيضانات والجفاف على 270 مليون شخص وتتسبب في وفاة أكثر من 000 100 شخص كل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد