ويكيبيديا

    "de pesticides" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبيدات الآفات
        
    • مبيدات آفات
        
    • من المبيدات
        
    • لمبيدات الآفات
        
    • المبيدات الحشرية
        
    • ومبيدات الآفات
        
    • مبيدات الحشرات
        
    • مبيد الآفات
        
    • بمبيدات الآفات
        
    • للمبيدات
        
    • في مبيدات اﻵفات
        
    • ومبيدات آفات
        
    • مركبات مبيدات اﻵفات
        
    • الآفات التي تصل
        
    • الآفات الزراعية من
        
    Ainsi, un accident de la route avec déversement de pesticides peut être signalé simplement comme accident normal d'un véhicule.. UN فمثلاً أي حادث طريق يشمل انسكاب مبيدات الآفات من مَرْكبة ينبغي أن يبلغ عنه كحادث مركبة عادي.
    iii) L'utilisation de POP, notamment l'application de pesticides et la mise en place de transformateurs; UN `3` استخدام الملوثات العضوية الثابتة في أمور من جملتها، استخدام مبيدات الآفات وتحديد مواقع المحولات؛
    De nombreux pays ont hérité de problèmes importants, comme les stocks de pesticides périmés et les sites contaminés. UN فهناك بلدان كثيرة تواجه مصاعب كبيرة بسبب ما ورثته من مخلَّفات، مثل مخزونات مبيدات الآفات العتيقة والمواقع الملوثة.
    Selon certaines estimations, au moins 50 000 tonnes de pesticides périmés se sont accumulées sur l'ensemble du continent africain. UN فالتقديرات تشير إلى أنه في كل أنحاء أفريقيا تراكم ما لا يقل عن 000 50 طن من مبيدات الآفات المتقادمة.
    L'utilisation en agriculture de pesticides contenant du mercure est interdite. UN يحظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الزئبق في مجال الزراعة.
    Comité du Codex pour les résidus de pesticides CE concentré émulsifiable UN لجنة الدستور المعنية بمخلفات مبيدات الآفات
    En Australie, seuls les opérateurs agréés détenteurs d'un brevet d'épandage de pesticides sont autorisés à assurer l'application de produits contenant de l'endosulfan. UN وفي أستراليا يسمح فقط للأشخاص الحائزين على تراخيص استخدام مبيدات الآفات باستخدام المنتجات المحتوية على الإندوسلفان.
    Pour les travailleurs, l'exposition à cette substance avait lieu durant l'application de pesticides en contenant. UN ويحدث تعرض العمال عند استخدام مبيدات الآفات المحتوية على الألاكلور.
    L'alachlore n'a pas été évalué par la Réunion conjointe FAO/OMS sur les résidus de pesticides (JMPR). UN ولم يستعرض الاجتماع المشترك بين الفاو ومنظمة الصحة العالمية المعني بمخلفات مبيدات الآفات الألاكلور.
    L'agriculture biologique exclut l'utilisation de pesticides de synthèse. UN وتستبعد الزراعة العضوية مبيدات الآفات التخليقية.
    En Australie, seuls les opérateurs agréés détenteurs d'un brevet d'épandage de pesticides sont autorisés à assurer l'application de produits contenant de l'endosulfan. UN وفي أستراليا يسمح فقط للأشخاص الحائزين على تراخيص استخدام مبيدات الآفات باستخدام المنتجات المحتوية على الإندوسلفان.
    Amélioration de la gestion et confinement des rejets de pesticides à base de POP UN تحسين إدارة احتواء انبعاثات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة في نيكاراغوا
    Viet Nam : Renforcement des capacités d'élimination des stocks de pesticides contenant des POP UN فييت نام: بناء القدرات لإزالة مخزونات مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة
    Nicaragua : Gestion améliorée et confinement des rejets de pesticides contenant des POP UN نيكاراغوا: تحسين إدارة واحتواء إطلاق مبيدات الآفات من الملوثات العضوية الثابتة
    De même, le stockage de pesticides dans la vallée d'Ayaha au Somaliland fait courir un grave danger pour la santé et l'environnement. UN وكذلك يمثل تخزين مبيدات الآفات في وادي أياها في صوماليلاند خطرا صحيا وبيئيا عظيما.
    Il peut s'agir de méthodes de lutte biologique, de modes de culture, de pièges ou barrières mécaniques ou de pesticides à risques faibles. UN وقد تكون هذه البدائل هي ضوابط بيولوجية أو أساليب فلاحية أو شراك ميكانيكية أو حواجز أو مبيدات آفات منخفضة الخطورة.
    Ils s'endettent davantage, car elle ne tient pas sa promesse de contrôler les nuisibles, donc ils doivent acheter plus de pesticides. Open Subtitles فمن مزيد من الديون، لأنه خالف الوعد لمكافحة الآفات، بحيث يصبح لديهم لشراء المزيد من المبيدات الحشرية.
    On a cité le Programme africain relatif aux stocks de pesticides comme exemple de partenariat réussi dans le domaine de la bonne gestion des pesticides. UN وأشير إلى برنامج مخزونات أفريقيا كشراكة ناجحة للتصدّي لمسألة الإدارة السليمة لمبيدات الآفات.
    En l'occurrence, les politiques agricoles pourraient viser à réduire l'emploi d'engrais et de pesticides chimiques. UN وفي حالات من هذا القبيل، يمكن للسياسات الزراعية أن تركز على تقليل استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات الكيميائية.
    581. Les applications de pesticides risquent évidemment de laisser des résidus toxiques dans les produits agricoles destinés à la consommation, et elles ne sont pas sans danger pour les agriculteurs. UN ١٨٥- ويشكل استخدام مبيدات الحشرات خطرا ظاهرا من بقاء آثار سمية في المحاصيل الصالحة لﻷكل، فضلا عن خطره على المزراعين.
    Nombre des effets énumérés sont des effets non spécifiques sur la santé résultant de l'application de pesticides. UN العديد من التأثيرات التي تم تحديدها هي تأثيرات غير صحية ناجمة عن استخدام مبيد الآفات.
    Empêcher les effets nocifs sur la santé et l'environnement découlant de l'élimination non rationnelle des moustiquaires de lit imprégnées de pesticides. UN منع الآثار الضارة بالصحة والبيئة الناجمة عن التخلص غير السليم من الناموسيات المعالجة بمبيدات الآفات.
    D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail. UN ويؤدي الاستخدام العشوائي للمبيدات الحشرية أيضا، إلى تلويث موارد المياه مما يؤثر مباشرة على السكان والمواشي.
    À cela est venu s'ajouter la pénurie de pesticides, d'herbicides et d'hélicoptères en bon état de marche pour la pulvérisation. UN وقد تفاقم اﻷمر بفعل العجز في مبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب والعجز في تشغيل طائرات الهليكوبتر المخصصة للرش.
    Il s'agissait notamment de la mise à disposition d'experts internationaux, de pesticides, de véhicules et autre matériel nécessaire aux opérations de lutte aérienne et terrestre. UN وهذه المشاريع توفر خبراء دوليين ومبيدات آفات والعربات وغيرها من المعدات الضرورية لعمليات المكافحة الجوية والبرية.
    Les techniques de fabrication des pesticides sont des secrets étroitement gardés par un petit nombre d'entreprises, mais, par contre, les pays en développement peuvent facilement se procurer les formulations de pesticides. UN ورغم أن تكنولوجيا صناعة مبيدات اﻵفات تتحكم فيها بشكل وثيق قلة من الشركات، إلا أن مركبات مبيدات اﻵفات متاحة بسهولة للبلدان النامية.
    b) L'agriculture et ses incidences sur les zones côtières et le milieu marin, y compris l'eutrophisation et le rejet de pesticides dans l'océan; UN (ب) الزارعة وآثارها على البيئة الساحلية والبحرية، بما في ذلك الإغناء الزائد بالمغذيات ومبيدات الآفات التي تصل إلى المحيطات.
    Par ailleurs, l'infiltration d'engrais azotés et de pesticides dans les nappes phréatiques peut entraîner une forte diminution des stocks de poisson et de la production de crevettes d'élevage. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لرشح الأسمدة النيتروجينية ومبيدات الآفات الزراعية من حقول الذرة إلى الكتل المائية أن يسهم بدوره في انخفاض حاد في الأرصدة السمكية وإنتاج القريدس().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد