Le plus gros obstacle à des négociations directes est la poursuite des activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés. | UN | واستمرار الأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة هو العقبة الرئيسية التي تعترض سبيل المفاوضات المباشرة. |
Nous exhortons instamment Israël à cesser ses activités de peuplement dans les territoires occupés. | UN | ونحث إسرائيل على وجه الخصوص على أن توقف أنشطتها الاستيطانية في الأراضي المحتلة. |
Israël doit cesser ses activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est. | UN | ويجب أن تتوقف إسرائيل عن جميع الأعمال الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية. |
La persistance d'Israël à étendre les colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, en particulier dans la ville sainte d'Al Qods, est une question grave en vérité qui soulève beaucoup d'inquiétude et qui menace le processus de paix. | UN | إن استمرار اسرائيل في توسيع عمليات الاستيطان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة وخصوصا في منطقة القدس الشريف، يعد من المسائل الخطيرة التي تثير القلق وتهدد مسيرة السلام. |
Je voudrais maintenant évoquer une question qui a été rappelée récemment : pourquoi l'ONU a-t-elle été appelée à examiner quatre fois en moins de deux mois la question de la politique israélienne d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés. | UN | أود أن أتناول تساؤلا تردد مؤخرا حول السبب وراء الالتجاء إلــى أجهزة اﻷمم المتحدة أربع مرات خلال فترة تقــل عــن شهرين لنظر موضوع السياسة الاستيطانية اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
L'expansion des colonies de peuplement dans les territoires occupés constitue une nouvelle tentative d'empiétement délibéré à l'encontre du peuple palestinien et de provocation des sentiments de ce peuple. | UN | ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني. |
L'Australie estime que les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés sont à la fois contraires au droit international et nuisibles pour le processus de paix. | UN | وأستراليا ترى أن النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة يتعارض مع القانون الدولي ويضر بعملية السلام على حد سواء. |
Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع، |
Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, | UN | وإذ تكرر تأكيد معارضتها للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي، وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية، وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع، |
Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, | UN | وإذ يكرر معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تنطوي على مصادرة الأراضي وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية وضم الأراضي بحكم الأمر الواقع، |
Réaffirmant son opposition aux activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés et à toutes activités comprenant la confiscation de terres, la désorganisation des moyens d'existence de personnes jouissant d'une protection et l'annexion de fait de territoire, | UN | وإذ يكرر تأكيد معارضته للأنشطة الاستيطانية في الأراضي المحتلة ولأي أنشطة تتضمن مصادرة الأراضي، وعرقلة معيشة الأشخاص المشمولين بالحماية، وضم الأراضي بفرض الأمر الواقع، |
Ce qui est indispensable pour parvenir à un règlement de la situation, c'est de mettre fin aux activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, notamment à Jérusalem-Est, de faire cesser le blocus injuste, de rouvrir les points de passage, et de permettre l'entrée des produits de base pour reconstruire Gaza. | UN | إن الوقف التام للأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية. وإنهاء الحصار الظالم لقطاع غزة وفتح المعابر والممرات والسماح بدخول المواد الأساسية الضرورية للبدء في إعادة إعمار غزة أمور أساسية لمفاوضات جادة وفاعلة. |
La suspension du moratoire sur les activités de peuplement dans les territoires palestiniens occupés et les activités de construction menées depuis lors ont sérieusement compromis la reprise des négociations, car ces activités réduisent à néant la possibilité d'une solution à deux États. | UN | وعدم تمديد الوقف الاختياري للأنشطة الاستيطانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وما تردد من أنباء عن أعمال إنشائية نفذت بعد ذلك جعلا استئناف المفاوضات أمرا في غاية الصعوبة حيث أن هذه الأنشطة تقضي على جدوى حل إقامة دولتين. |
Alors que les États arabes cherchent à faire la paix, Israël maintient sa politique d'annexion de terres en intensifiant ses activités de peuplement dans les territoires occupés et en poursuivant la construction du mur de séparation raciste, en violation flagrante de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. | UN | وفي الوقت الذي تسعى الدول العربية إلى صنع السلام، فإن إسرائيل لا تزال مستمرة في سياساتها القائمة على قضم الأرض، من خلال تكثيف أنشطتها الاستيطانية في الأراضي المحتلة، واستمرارها في بناء جدار الفصل العنصري، في انتهاك فاضح لفتوى محكمة العدل الدولية. |
Nous demandons à tous les Etats de n'apporter ni de ne promettre aucun appui financier ou autre à Israël jusqu'à ce qu'il s'engage officiellement à cesser d'implanter des colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris le secteur oriental de Jérusalem et les hauteurs du Golan, territoire syrien occupé. | UN | ونحن نهيب بجميع الحكومات ألا تقدم أي دعم مالي أو غير مالي لاسرائيل، أو أن تتعهد بتقديم هذا الدعم، الى حين إعلان اسرائيل رسميا بتعهدها بوقف كافة أنشطة الاستيطان في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي مرتفعات الجولان السورية المحتلة. |
L'Assemblée générale avait antérieurement examiné cette question au cours de la reprise de sa session tenue au milieu du mois dernier. À ce moment, une résolution a été adoptée. Elle demandait à Israël de revenir sur sa décision, qui fait obstacle au processus de paix, et de s'abstenir de sa politique constante de construction de colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés, à commencer par le projet actuel à Jérusalem-Est. | UN | بل بالعكس، فإن ذلك ينسف كل جســور الثقــة والتفاؤل التي تم بناؤها بصعوبة خلال السنوات اﻷخيرة. لقد سبق للجمعية العامة أن ناقشت موضوع اليوم في دورة مستأنفة عقدت في منتصف الشهر المنصرم وتم خلالها اتخاذ قرار يدعو اسرائيل إلى التراجع عن موقفها المعرقل لعملية السلام والكف عن التمادي في سياسة الاستيطان في اﻷراضي العربية المحتلة بداية بالمشروع الحالي في القدس الشرقية. |
Troisièmement, la résolution ne fait aucune mention des répercussions dangereuses, négatives et destructrices de la décision israélienne de relancer la construction de colonies de peuplement dans les territoires arabes occupés. | UN | ثالثا، إن القرار جاء خاليا من أية إشارة الى اﻷثر السلبي الخطير، بل والمدمر، لقرار استئناف إنشاء المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة. |
1. Dénonce la politique israélienne de peuplement dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem-Est; | UN | ١ - يندد بسياسة الاستيطان اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية، بما في ذلك القدس الشرقية؛ |
Aux yeux du Groupe des États arabes, une telle attitude encourage l'actuel Gouvernement israélien dans ses tentatives de continuer à appliquer ses politiques de peuplement dans les territoires arabes occupés, en vue de les annexer. | UN | إن مثل هذا الموقف، في رأي المجموعة العربية، يشجع الحكومة اﻹسرائيلية الحالية على الاستمرار في تنفيذ سياسة بناء المستوطنات في اﻷراضي العربية المحتلة وضمها، ويعرض العملية السلمية بالتالي للخطر. |
Nous voudrions bien faire comprendre que nous considérons les activités d'implantation de colonies de peuplement dans les territoires occupés comme étant nuisibles au processus de paix. | UN | ونــود أن نوضــح تمــام التوضيح رأينا القائل أننا نعتبر النشاط الاستيطاني في اﻷراضي المحتلة مضرا بعملية السلام. |