ويكيبيديا

    "de pibor" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيبور
        
    • البيبور
        
    • وبيبور
        
    Ces derniers sont actuellement hébergés par le commissaire du comté de Pibor, en attendant d'être identifiés par leurs familles et de procéder aux regroupements familiaux au Soudan et en Éthiopie. UN ويجري حاليا إيواء هؤلاء الأطفال لدى مفوض محافظة بيبور ريثما يتم التعرف إلى أسرهم وجمع شملهما في السودان وإثيوبيا.
    Depuis la signature par ces derniers d'un accord de cessation des hostilités, le comté de Pibor connaît une paix et une stabilité relatives. UN وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار.
    Dans le comté de Pibor, la base d'appui de la MINUSS est désormais opérationnelle et le personnel de la Mission chargé des affaires civiles a repris les activités qui lui ont été confiées. UN وبدأ تشغيل قاعدة الدعم التي أنشأتها البعثة في محلية بيبور واستأنف عنصرالشؤون المدنية الأنشطةَ التي كُلف بها.
    En 2012, il a déclenché une autre rébellion contre le Gouvernement, là encore dans le comté de Pibor. UN وفي عام 2012، قاد ديفيد ياو ياو تمردا آخر ضد الحكومة، في مقاطعة بيبور أيضا.
    Par ailleurs, près de 3 500 civils ont cherché refuge dans les corps militaires de la MINUSS de Pibor et d'Akobo. UN كما لاذ عدد بلغ 500 3 من المدنيين بمجمعات البعثة العسكرية في البيبور وأكوبو.
    Le 7 février, un important groupe de jeunes Dinka ont attaqué Nyorok, au sud de Manyabol, dans le comté de Pibor. UN وفي 7 شباط/فبراير، شنت مجموعة كبيرة من شباب الدينكا هجوماً على نيوروك، جنوب مانيابول، في مقاطعة بيبور.
    Cependant, la MINUSS a pu observer un Antonov non identifié au moment où il a largué un certain nombre de paquets dans le comté de Pibor (État de Jongleï). UN ومع ذلك، رصدت البعثة طائرة من طراز أنتونوف مجهولة الهوية ألقت عدداً من الطرود في مقاطعة بيبور بولاية جونقلي.
    Les autorités sud-soudanaises ont arrêté sept soldats de la SPLA qui ont été reconnus coupables des viols commis dans les comtés de Pibor et de Bor. UN وقد ألقت سلطات جنوب السودان القبض على سبعة من جنود الجيش الشعبي وأدانتهم بتهمة ارتكاب جرائم الاغتصاب في محليتي بيبور وبور.
    Ses troupes ont été chargées d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles dans certains quartiers de la ville de Pibor. UN وكُلفت قواته بمهمة توفير الأمن وتسيير دوريات في جزء من بلدة بيبور.
    Qui plus est, des milliers de civils originaires du comté de Pibor se sont réinstallés à Djouba et dans d'autres États. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُقل الآلاف من المدنيين من بيبور إلى جوبا وإلى ولايات أخرى.
    Campagne soutenue de patrouilles pédestres et motorisées dans le comté de Pibor. UN بدء حملة متواصلة لتسيير دوريات راكبة وراجلة في مقاطعة بيبور.
    En avril 2007, les Forces de défense de Pibor ont rallié officiellement l'ALPS et se sont déplacées à Djouba. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أعلنت قوات دفاع بيبور رسميا انضمامها إلى جيش التحرير الشعبي السوداني وانتقلت إلى جوبا.
    Les Forces de défense de Pibor ont été pleinement intégrées dans l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA). UN أُدمجت قوات دفاع بيبور بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. الجيش الشعبي لتحرير السودان
    L'incident de décembre 2011, lorsque environ 8 000 jeunes armés de l'ethnie Lou Nuer se sont approchés de Pibor (Soudan du Sud) après avoir détruit la ville voisine de Likuangole, constitue une exception notable. UN ويستثنى ما حدث عندما اقترب حوالي 000 8 شاب مسلح ينتمون لقبيلة لوو نوير من بلدة بيبور في جنوب السودان في كانون الأول/ديسمبر 2011، بعد أن دمروا بلدة بليكوانغولي المجاورة.
    L'accord contient deux grandes dispositions : un nouvel arrangement pour l'administration des comtés de Pibor et de Pochalla, ainsi que la vérification des dossiers et la démobilisation des membres de la faction Cobra. UN ويتضمن نص الاتفاق بندين رئيسيين هما: وضع ترتيب جديد لإدارة مقاطعتي بيبور وبوتشالا، والتحقق من مقاتلي جناح الكوبرا وتسريحهم.
    Les populations civiles du Jongleï ont ainsi continué à être très sérieusement menacées, en particulier dans les comtés de Pibor, Akobo et Pochalla. UN وكانت نتيجة ذلك أن المدنيين في جونقلي لا يزالون يواجهون أهم المخاطر التي تهدد الحماية، ولا سيما في مقاطعات بيبور وأكوبو وبوشلا.
    Dans l'État du Jongleï, le Gouvernement a décidé de déployer 2 000 agents de police auxiliaires dans le comté de Pibor pour empêcher les vols de bétail et la violence intercommunautaire. UN وفي ولاية جونقلي، قررت الحكومة نشر 000 2 فرد من الشرطة الاحتياطية إلى مقاطعة بيبور للتصدي لغارات نهب الماشية والعنف بين القبائل.
    Bien que la MINUSS n'ait pas pu confirmer le nombre de morts du côté des Murle, le commissaire du comté de Pibor a communiqué une liste selon laquelle il y en aurait au moins 328. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من أرقام الإصابات في صفوف قبيلة مورلي، إلا أن مفوض مقاطعة بيبور قدم قائمة تضم 328 شخصا على الأقل يُزعم أنهم قُتلوا.
    Le déploiement a été renforcé dans les zones instables dans l'État du Jongleï afin de mieux assurer la protection des civils, plus particulièrement le nombre de patrouilles dans le comté de Pibor a été augmenté, comme il est indiqué plus bas au paragraphe 39. UN ويحتفظ العنصر العسكري بنشر معزز في المناطق غير المستقرة في ولاية جونقلي تعزيزا لحماية المدنيين، بما في ذلك توسيع نطاق الدوريات في مقاطعة بيبور على النحو الموضح أدناه في الفقرة 39.
    Les retards pris dans la mise en œuvre de l'accord, en particulier dans le processus d'intégration, sont une source de tensions entre les forces de la faction Cobra et les soldats de l'APLS dans la ville de Pibor et ailleurs dans le comté de Pibor. UN وحاليا يؤدي التأخير في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما عملية الإدماج، إلى حدوث توترات بين قوات فصيل كوبرا وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة البيبور ومناطق أخرى في مقاطعة البيبور.
    Les forces militaires de la MINUSS s'étaient déjà déployées dans les principales agglomérations de Likuangole, de Pibor et de Gumuruk où elles menaient une action dissuasive et assuraient l'alerte avancée, ce qui a permis aux civils de se mettre à l'abri. UN وكانت القوات المسلحة للبعثة قد نشرت بالفعل في مواقع وقائية من المراكز السكانية الرئيسية بليكوانغولي وبيبور وغوموروك لتوفير الردع والإنذار المبكر، مما أتاح للمدنيين النأي بأنفسهم عن طريق الأذى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد