Montant total des dépenses consacrées au projet de plan-cadre d'équipement | UN | مجموع نفقات تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
de plan-cadre d'équipement Ajustements sur périodes antérieures, y compris les économies réalisées | UN | مجموع تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Déficit de trésorerie et mesures d'économie concernant le projet de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
C'est pourquoi ils ont souscrit au projet de plan-cadre d'équipement. | UN | وهذا هو السبب في تأييدها لمشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
L'Union européenne est résolue à concrétiser le projet de plan-cadre d'équipement et engage tous les membres de la Commission à collaborer en vue de son achèvement rapide. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتحويل تصور الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى واقع ودعا كافة الأعضاء للعمل معا من أجل إكمال المشروع على نحو سريع. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du projet de plan-cadre d'équipement des Nations Unies. | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Il en résulterait une baisse des coûts du projet de plan-cadre d'équipement de l'ordre de 65 millions de dollars. | UN | وسيقلل هذا من تكاليف مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر بمبلغ 65 مليون دولار. |
Déficit de trésorerie et mesures d'économie concernant le projet de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ومقترحات التمويل وتحقيق وفورات في التكاليف |
Le projet de plan-cadre d'équipement sera présenté à une date ultérieure. | UN | وسيُقَدم مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في تاريخ لاحق. |
de plan-cadre d'équipement, et propositions de financement Déficit de trésorerie | UN | العجز في تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Financement du projet de plan-cadre d'équipement | UN | تمويل مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Montant total des dépenses consacrées au projet de plan-cadre d'équipement | UN | مجموع نفقات مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Il donne des orientations sur la stratégie à appliquer et exerce un contrôle de gestion dans le cadre de la mise en œuvre du projet de plan-cadre d'équipement. | UN | وهي تضطلع بتوفير التوجيه الاستراتيجي والرقابة الإدارية فيما يتعلق بتنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Projet de plan-cadre d'équipement | UN | مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
4.2 Le Directeur exécutif assure la gestion et l'exécution du projet de plan-cadre d'équipement. | UN | 4-2 يتولى المدير التنفيذي المسؤولية عن إدارة وتنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Il a cependant estimé que le mode de fonctionnement de l'ONU et les cahiers des charges devaient être améliorés se l'on voulait faire en sorte que le projet de plan-cadre d'équipement soit exécuté de façon efficace et rentable. | UN | على أنه قد تبين للمكتب أن إجراءات العمل في الأمم المتحدة والوثائق المتصلة بعقود البناء تحتاج إلى تحسين حتى يكون تنفيذ مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية متسما بالكفاءة والاقتصاد. |
Le premier rapport du Comité sur le projet de plan-cadre d'équipement sera donc présenté à l'Assemblée générale à une date qui permette à cette dernière de l'examiner à sa cinquante-neuvième session. | UN | وبناء عليه، سيحال أول تقرير للمجلس بشأن مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى الجمعية العامة في الوقت الملائم للنظر فيه في الدورة التاسعة والخمسين. |
L'objet de la présente lettre est de vous informer que l'offre du Président de mettre à la disposition de l'Organisation des Nations Unies un prêt pour financer le projet de plan-cadre d'équipement a été approuvée par le Congrès américain. | UN | القائمة بالأعمال المؤقتة أكتب لأبلغك بموافقة كونغرس الولايات المتحدة على العرض المقدم من الرئيس بتقديم قرض إلى الأمم المتحدة لتمويل مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Le coût prévu pour les locaux transitoires dans le budget afférent au projet de plan-cadre d'équipement est de 96 millions de dollars, calculé d'après la proposition faite en 2002 par la UNDC à l'ONU. | UN | 35 - وتبلغ تكاليف الحيز البديل المسقطة في ميزانية مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية 96 مليون دولار استنادا إلى المقترح الذي قدمته شركة التعمير للأمم المتحدة إلى منظمة الأمم المتحدة في عام 2002. |
Il a toutefois jugé que les documents concernant les marchés de construction tels que les invitations à soumissionner, les conditions générales et spéciales et les procédures, avaient besoin d'être renforcés si l'on voulait que le projet de plan-cadre d'équipement soit exécuté de façon efficace et rentable. | UN | على أنه قد تبين للمكتب أيضا أن الوثائق المتصلة بعقود البناء في الأمم المتحدة، مثل طلبات تقديم العروض والشروط العامة والشروط الخاصة والإجراءات، تحتاج إلى تعزيز حتى يمكن تنفيذ مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تنفيذا يتسم بالكفاءة والاقتصاد. |
3.8 Le Secrétaire général adjoint donne des orientations sur la stratégie à appliquer et exerce un contrôle de gestion à l'occasion de la mise en œuvre du projet de plan-cadre d'équipement. | UN | 3-8 يوفر وكيل الأمين العام التوجيه الاستراتيجي والإشراف الإداري فيما يتعلق بتنفيذ مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |