ويكيبيديا

    "de planification au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التخطيط على
        
    • التخطيط في
        
    • تخطيط إلى
        
    • للتخطيط في
        
    • والتخطيط على
        
    Les activités de planification au niveau supérieur continueront de relever de la responsabilité du Service de la planification militaire. UN أما التخطيط على المستويات اﻷعلى فسيظل من مسؤولية دائرة التخطيط العسكري.
    Cadres de planification au niveau national : situation s'agissant de l'introduction et de l'opérationnalisation de cadres budgétaires communs au niveau national UN أطر التخطيط على المستوى القطري: الحالة الراهنة على صعيد استحداث وتفعيل الأطر الموحدة للميزانيات
    Cadres de planification au niveau central : situation s'agissant de l'introduction de cadres budgétaires et de planification des ressources financières intégrés et axés sur les résultats UN أطر التخطيط على المستوى المركزي: حالة استحداث أطر متكاملة وقائمة على النتائج لتخطيط الموارد المالية والميزانية
    Le Comité consultatif reconnaît la nécessité de renforcer la fonction de planification au Bureau du Directeur alors que la conversion de la Base en centre de services mondial va de l'avant. UN وتدرك اللجنة الاستشارية الحاجة إلى تعزيز مهمة التخطيط في مكتب المدير في الوقت الذي تتقدم فيه عملية إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات.
    Il constate avec préoccupation qu’il semble y avoir une dispersion des fonctions de planification au sein du Département. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما يبدو أنه نهج مجزأ إزاء مهام التخطيط في الإدارة.
    Transfert de 1 poste d'assistant de planification au Centre régional de service UN إعادة ندب مساعد تخطيط إلى مركز الخدمات الإقليمي
    La MONUSCO a contribué à la constitution d'une cellule de planification au quartier général des FARDC, qui coordonnera la formation d'un bataillon de celles-ci sur les questions de commandement et de contrôle. UN 65 - وساعدت البعثة على إنشاء خلية للتخطيط في مقر القوات المسلحة الكونغولية، ستقوم بتنسيق تدريب كتيبة للقوات المسلحة بشأن المسائل المتعلقة بالقيادة والتحكم.
    Les instances de décision et de planification au niveau rural sont représentées par le conseil de village, le conseil municipal. UN 418- يمثل كل من مجلس القرية والمجلس البلدي هيئات اتخاذ القرار والتخطيط على مستوى المناطق الريفية.
    Un système de planification au point permet la mise régulière sur le marché d'une quantité suffisante de terrains à bâtir et les autorités locales sont encouragées à toujours disposer de l'équivalent de 5 ans de réserves foncières. UN ويعمل نظام التخطيط على توفير اﻹمداد الملائم والمتواصل باﻷراضي ﻷغراض اﻹسكان. وتنصح السلطات المحلية بالابقاء على إمداد مدته خمس سنوات باﻷراضي لبناء المساكن.
    Plus précisément, il faut avoir à l'esprit que les cycles de planification au niveau national comme au niveau international couvrent un spectre de quatre à dix ans, ce qui veut dire qu'il n'est pas toujours possible d'anticiper sur le court terme les moments stratégiques d'intégration d'une approche fondée sur les droits. UN ويجب ألا يغيب عن الذهن، على وجه التحديد، أن دورات التخطيط على الصعيدين الوطني والدولي تتراوح بين 4 و10 سنوات، وهو ما يعني أن اللحظات الاستراتيجية لدمج النهج القائم على الحقوق ليست دائماً وشيكة.
    Cadres de planification au niveau national : situation s'agissant de l'introduction et de l'opérationnalisation de cadres budgétaires communs au niveau national UN ثانيا-جيم-2 إطر التخطيط على الصعيد القطري: حالة استحداث وتنفيذ أطر موحدة للميزانية
    II.C.1 Cadres de planification au niveau central : situation s'agissant de l'introduction de cadres budgétaires et de planification des ressources financières intégrés et axés sur les résultats II.C.2 UN أطر التخطيط على المستوى المركزي: الحالة الراهنة فيما يتعلق ببدء تطبيق الأطر المتكاملة والقائمة على النتائج لتخطيط الموارد المالية وإعداد الميزانيات
    D'autres ont relevé la nécessité de remédier au décalage entre les indicateurs utilisés à l'échelle du système et les mécanismes de planification au niveau des projets et des programmes. UN وذكر متكلمون آخرون أن ثمة حاجة إلى سد الثغرات القائمة بين المؤشرات المتعلقة بالمنظومة بأسرها ونظم التخطيط على صعيدي المشاريع والبرامج.
    D'autres ont relevé la nécessité de remédier au décalage entre les indicateurs utilisés à l'échelle du système et les mécanismes de planification au niveau des projets et des programmes. UN وذكر متكلمون آخرون أن ثمة حاجة إلى سد الثغرات القائمة بين المؤشرات المتعلقة بالمنظومة بأسرها ونظم التخطيط على صعيدي المشاريع والبرامج.
    Les programmes d'éducation par le Département du développement rural en matière de renforcement de la gouvernance locale et des capacités des dirigeants élus favorisent la participation des femmes dans les activités de planification au niveau des Kaupules. UN وبفضل البرامج التثقيفية التي تنفذها إدارة التنمية الريفية بشأن تعزيز الحوكمة المحلية فضلاً عن القيادة المنتخبة محلياً، قدم دعم كبير لمشاركة النساء في أنشطة التخطيط في مجلس الحكم المحلى الخاص بهن.
    Du personnel temporaire (autre que pour les réunions) sera recruté pour renforcer l'effectif du personnel de planification au Siège et sur le terrain. UN وسوف تستخدم اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لزيادة عدد موظفي التخطيط في المقر وفي الميدان.
    Il est par conséquent proposé de mettre en place un dispositif d'appui à la préparation des missions intégrées en vue de poursuivre la conception et la mise en œuvre du processus de planification au Siège et dans les missions. UN وحتى يتسنى تقديم الدعم لمواصلة بلورة وتنفيذ عملية التخطيط في كامل المقر، وفي الميدان، يقترح إنشاء كيان مكرس يتمثل في وحدة التخطيط المتكامل للبعثات.
    Les progrès réalisés dans l'effort d'enregistrement ont aidé à relancer le processus de planification au Sud-Soudan; le nombre total de candidats à la DDR et l'objectif pour la SPLA n'ont pas encore été établis par les autorités du Sud-Soudan. UN وأسهم التقدّم المحرز في جهود التسجيل في تنشيط عملية التخطيط في جنوب السودان. بيد أنّ قيادة حكومة جنوب السودان لم توافق بعد على عدد المرشحين الإجمالي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى القوام المستهدف لجيش التحرير الشعبي السوداني.
    Le BSCI a été informé que le manque de volonté politique et l'absence de capacités de planification au sein du Groupe intégré de désarmement, de démobilisation et de réintégration avaient contribué à ce retard. UN وأُحيط المكتب علما بأن غياب الإرادة السياسية وانعدام القدرة على التخطيط في الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ساهما في هذا التأخير.
    Cette réduction s'explique également par la suppression du budget du financement de l'équipe de planification au Siège, qu'il est proposé de transférer au compte d'appui pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2010/11. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات أيضا إلى نقل موظفي فريق التخطيط في المقر. ومن المقترح تمويل وظائفهم من حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011.
    L'UNODC a envoyé une mission de planification au Brésil du 19 au 23 janvier 2009, et l'accord à passer avec le pays hôte est en cours d'élaboration. UN وأوفد المكتب بعثة تخطيط إلى البرازيل من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، وتجري مناقشة اتفاق البلد المضيف.
    Le FNUAP a tenu des réunions de planification au début de chaque année pour arrêter les priorités organisationnelles et régionales touchant l'assistance technique et coordonner l'ensemble des plans de travail des équipes d'appui aux pays et de la Division de l'appui technique. UN 10 - وعقد الصندوق أيضا اجتماعات للتخطيط في بداية كل سنة لتحديد الأولويات المتعلقة بالمساعدة التقنية بالنسبة للمنظمات والأقاليم ومن أجل تنسيق جميع خطط عمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية وشعبة الدعم التقني التابعة للصندوق.
    Il a soutenu la proposition tendant à ce que l'élaboration d'un nouveau programme d'action se fonde sur une approche " de bas en haut " commençant par l'établissement de bilans et l'adoption d'initiatives de planification au niveau des pays permettant à ces derniers de se sentir réellement parties prenantes. UN وأيد اقتراح أن يستند وضع برنامج العمل الجديد إلى نهج صعودي، يبدأ بعمليات التقييم والتخطيط على الصعيد القطري للتوصل إلى تحقيق الملكية الحقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد