Le Mouvement des pays non alignés souligne la nécessité de procéder à une évaluation finale du processus de planification des missions intégrées. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
:: Les délais de planification des missions répondent à toutes exigences du Conseil de sécurité. | UN | :: إنجاز عملية تخطيط البعثات تلبية لتوقعات مجلس الأمن. |
Les délais de planification des missions répondent aux exigences du Conseil de sécurité | UN | إنجاز عملية تخطيط البعثات وفقا لطلب مجلس الأمن |
:: Achèvement du processus de planification des missions conformément aux attentes du Conseil de sécurité | UN | إنجاز عملية التخطيط للبعثات في حدود ما يتوقعه مجلس الأمن |
Les leçons tirées de la planification de la MINUCI ont été appliquées dans la mise au point du cadre intégré de planification des missions | UN | جرت الاستفادة من الخبرة المكتسبة في التخطيط لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار في وضع القالب المتكامل لتخطيط البعثات |
B. Absence de cellules ad hoc de planification des missions | UN | باء - عدم وجود خلايا مكرسة للتخطيط للبعثات |
Succès de l'exercice de planification des missions tel qu'évalué par les participants à l'enquête | UN | نجاح عملية تخطيط البعثات من واقع تقييمها من جانب المشاركين المشمولين بالاستقصاء |
Les délais de planification des missions répondent à toutes les exigences du Conseil de sécurité | UN | إنجاز عمليات تخطيط البعثات وفقا لطلبات مجلس الأمن |
Les modèles de planification des missions sont approuvés par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix | UN | اعتماد نماذج تخطيط البعثات من جانب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام |
C'est à ce stade que sont posés les fondements du processus de planification des missions pour l'exercice financier à venir, y compris en ce qui concerne les plans d'exécution des mandats. | UN | وهذه هي المرحلة التي يوضع خلالها أساس عملية تخطيط البعثات للفترة المالية المقبلة، بما في ذلك خطط تنفيذ الولايات. |
Le Département continuera de faire le maximum pour que toutes les parties intéressées, en particulier les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police, puissent participer aux consultations concernant les diverses activités de planification des missions. | UN | وستواصل الإدارة بذل قصارى جهودها الرامية إلى إشراك جميع الجهات المعنية، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، في عمليات التشاور في مختلف عمليات تخطيط البعثات. |
En application des décisions du Secrétaire général sur les droits de l'homme et leur intégration dans les missions, le Haut-Commissariat a participé à l'élaboration de politiques et d'orientations opérationnelles sur la conceptualisation et la mise en œuvre du processus de planification des missions intégrées. | UN | وعملا بقرارات الأمين العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة وبعملية الدمج، اشتركت المفوضية في وضع السياسات والتوجيه التنفيذي بشأن وضع المفاهيم النظرية وتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
Les problèmes de protection de l'enfance devraient figurer dans tous les instruments et modalités de planification des missions, notamment l'évaluation technique, l'examen des missions et les rapports au Conseil. | UN | وينبغي أن تنعكس الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال في جميع صكوك تخطيط البعثات وعملياتها، بما فيها التقييم التقني، وبعثات الاستعراض وتقديم التقارير إلى مجلس الأمن. |
Plusieurs des éléments caractérisant la cellule de mission intégrée et ses activités ont été adaptés et appliqués par les groupes de planification des missions. | UN | 45 - قامت أفرقة تخطيط البعثات بتكييف وتطبيق العديد من سمات وممارسات مفهوم فرقة العمل المتكاملة للبعثة. |
:: Outils de planification des ressources humaines : analyse, simulation, modèles de planification des missions | UN | :: أدوات التخطيط في مجال القوى العاملة: تحليل المخططات الإرشادية والمحاكاة ونماذج التخطيط للبعثات |
Les délais de planification des missions répondent à toutes les exigences du Conseil de sécurité | UN | إنجاز عمليات التخطيط للبعثات وفقا لما يحدده مجلس الأمن |
Les membres des équipes de pays des Nations Unies estimaient qu'ils n'avaient pas été suffisamment consultés lors du processus de planification des missions intégrées. | UN | ويرى أعضاء الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة أن التشاور معهم لم يكن كافيا خلال عملية التخطيط للبعثات المتكاملة. |
Examiner les progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte sur les objets géocroiseurs et du Groupe de planification des missions et des opérations. | UN | واستعراض التقدُّم المحرَز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات. |
Examiner les progrès accomplis pour accélérer les travaux du Réseau d'information, d'analyse et d'alerte et du Groupe de planification des missions et des opérations, et évaluer leur performance. | UN | واستعراض التقدُّم المحرز في تنشيط عمل شبكة المعلومات والتحليل والإنذار وفريق لتخطيط البعثات والعمليات، وتقييم أدائهما. |
:: Nouveau guide de planification des missions portant à la fois sur les questions de police, les questions judiciaires et les questions pénitentiaires et comportant une liste de points à vérifier | UN | :: دليل متكامل للتخطيط للبعثات الجديدة من أجل أفراد الشرطة والعاملين في سلك القضاء والإصلاحيات يتضمن قائمة مرجعية لأعمال التخطيط |
Il a également recommandé que des consultations approfondies soient menées avec les équipes de pays des Nations Unies dès la première phase du processus de planification des missions. | UN | كما أوصى المجلس بإجراء مشاورات مستفيضة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية اعتبارا من المرحلة الأولى لعملية التخطيط للبعثة. |
Par exemple, un cours de planification du maintien de la paix relatif à la police a été mis au point pour doter la police des compétences voulues pour participer pleinement au processus intégré de planification des missions. | UN | وتم على سبيل المثال تطوير دورة تدريبية على التخطيط لأنشطة الشرطة ضمن إطار حفظ السلام وذلك من أجل توفير المهارات المطلوبة للشرطة لكي تشارك بالكامل في عملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
Cadres intégrés de planification des missions | UN | قوالب تخطيط بعثات |
En outre, les visites d'appui technique et de planification des missions ont été moins nombreuses que prévu en raison d'une pénurie de personnel à la Division de la police, et de la décentralisation des services fournis aux États Membres pour sélectionner et recruter le personnel de police et les unités de police constituée destinés aux missions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذ عدد أقل من المقرر من الزيارات المتعلقة بالمساعدة التقنية وتخطيط البعثات بسبب نقص الموظفين في شعبة الشرطة، وإلغاء مركزية الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء من أجل اختيار واستقدام عناصر الشرطة وأفراد وحدات الشرطة المشكلة للعمل في البعثات الميدانية. |